We'll go out перевод на французский
1,122 параллельный перевод
we better get out of here go and change, we'll wait for you allow me, I'll take you home
Nous ferions mieux de partir. Va te changer, nous t'attendons. Permettez, je vous raccompagne.
We'll go out and campaign for him.
On va participer à sa campagne.
Next Sunday, we'll go out, have a hell of a time.
Dimanche prochain, on ira faire une belle ballade.
Now let's go to bed. First thing in the morning, we'll go out and buy her a dress.
Demain matin, nous irons lui acheter une robe.
We'll go out tomorrow then.
On en fera demain.
We'll figure out some kind of slogan to go along with it, maybe...
On trouvera un slogan pour aller avec...
Put it on, I'll take a shower and we'll go out.
Mets-la, je prends une douche et on dîne dehors.
We'll go around and come out on the one to Madrid.
En contournant ce lieu, nous rejoindrons la route de Madrid.
Give us a new application. We'll go into another room and fill it out.
Ecoutez, nous allons remplir le formulaire nous-mêmes.
We'll go out and apologize, sweetheart.
On va aller s'excuser, ma chérie.
We'll go out to see if there's anything out there...
On va faire un tour et voir ce qu'on trouve.
- We sure will. Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, "Bang, bang!"
Ecoute, s'il se pointe ici et essaye de t'embêter... je dégaine mon pistolet et je fais "Pan, pan!"
You know what'll happen if we go down into that mine, don't you? - Chances are we'll never get out again.
Si on va dans la mine, on risque de ne jamais en sortir.
Wait a minute, Simons, you go out on that street... and we'll all go to jail.
Attends, Simons. Si tu prends cette rue, on est bons pour la prison.
At least we'll go out together.
Au moins nous partirons ensemble.
We'll go to the commandant, let's sort this out.
Nous irons a la direction, nous allons régler cette affaire.
If he comes in this way, we'll go out the back. If he comes in the back, we'll go out here.
S'il vient par là, on sort par-derrière, et vice-versa.
Get that thing out of here, or we'll all go up!
Tirez-vous d'abord, ou on sautera tous!
We'll go find out.
- On va vérifier.
Look, we'll go out to dinner and have a drink and I'll bring her back.
On dîne, on prend un verre et je la ramène.
We'll only be a minute, and then we'd like to go out to Claremont Drive.
On reste seulement une minute, et puis on aimerait aller à Claremont Drive.
Keep this here, and keep it out, if you want to get into it... or you want me to take anything, let me know, we'll go that way.
Laisse-la dehors, et si ça te dit, ou si t'as envie que je filme, dis-le-moi, et on le fera.
We'll go dead as soon as you take it out.
On mourra dès que tu l'auras enlevé.
Then, general, in five or six days, after careful planning based on sound intelligence, we'll go out and look for him.
Alors, dans cinq ou six jours, après une bonne préparation... basée sur des renseignements sûrs, on ira les chercher.
You can walk right out. We'll go to poitiers.
Vous sortirez sans mal.
Before we go out, we'll put some supplies behind the cellar door. While we're gone, the rest of you can hole up in there.
Quand nous sortirons, restez derrière la porte de la cave.
Sweetheart, why don't you just go out and come back and we'll forget this ever happened?
Chéri, si tu sortais, que tu revenais, et qu'on oubliait toute cette histoire?
Let's go to bed, my pet. We'll work it out.
Allons-nous coucher, ma biche, cela va s'arranger.
I'm in love with your brother, and if we decide to make a go of this marriage... which I think we'll do, and sooner than you think... we'll get out of here before you can say Jack Robinson.
Je suis amoureuse de votre frère. Et si notre mariage tourne bien, ce qui ne saurait tarder. On s'en ira d'ici vite fait!
Okay, Saturday and Sunday, we'll go out together.
D'accord. Je m'arrangerai pour qu'on se voit dimanche.
At night we'll go out and lie under the plants.
La nuit ; nous nous couchons sous les plantes.
We'll try to hold this right where it is, but if anything happens, if it gets out of control, go to signal 1039.
J'essaie de les contenir, mais si quelque chose arrive... si c'est hors de contrile, signale 1039.
Ask Mrs. Martin to come up and we'll go out to eat. - She's not home.
- On n'a qu'à demander à Mme Martin de monter, elle va garder le petit puis on va aller au restaurant.
We'll go out for dinner, just the two of us. Alright.
- Pour un resto en tête-à-tête.
I'll go as far as Rio Lobo and we'll find out.
J'irai jusqu'à Rio Lobo et nous verrons bien.
Jump onto the roof of the subject structure go down ropes on the outside drive the suspects out of the building, into the street and we'll be waiting for them.
Y pénétrera au moyen de cordes... Et chassera les suspects dans la rue. Où nous les cueillerons.
So, get us out and we'll all go after them.
Laisse-les faire, on les attrapera ensuite.
We can go out to the coast. I'll get a good job as a private secretary... and you can work on your poetry and all.
Nous pouvons partir pour la côte... je me trouverai un bon boulot comme secrétaire de direction... et toi, tu peux travailler sur ta poésie.
This weekend we'll go out.
Ce week-end on sortira.
We'll go out to the mine in the morning check, make sure we got rid of all of them.
Nous irons à la mine demain matin pour être sûr de s'en être débarrassé.
We'll keep settling deeper. We may even go under before we cut our way out.
Elle nous submergera peut-être... avant qu'on ait atteint la coque...
Tomorrow I'll take the day off. We'll go out to lunch.
Demain, je prends ma journée et on va manger dehors.
We'll go out the main door...
On sortira par l'entrée principale.
It'll take me a couple of hours. By the time I get back, and we go out on this trail, Ulzana will have had over 4 hours.
Je serai de retour dans environ quatre heures, ce qui donne également quatre heures d'avance à Ulzana.
We can go there, I'll call and let him get out.
Nous pouvons y aller, j'appelle et vous le laissez sortir.
We'll go out for a drink someplace together. Klutz, come on.
- On ira prendre un verre quelque part.
Let Mr. Mahoney do his job whatever that is and... get out and we'll go on about our business.
Mahoney faire son boulot quelqu'il soit et... du balais et nous continuerons nos affaires.
So maybe you'd go out on the beach for a bit and then we'll call you.
Va donc te balader sur la plage, on t'appellera après.
Let me go get him. We'll straighten this thing out, all right?
Je vais le chercher, on va régler ça.
I'll pick you up after work tomorrow and we'll go out to eat.
Je passerai te prendre demain après le boulot, on ira manger à l'extérieur.
I said, try and look decent. We'll go out and have a good dinner.
Tâche d'avoir l'air convenable, au dîner.
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go home 34
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
go outside 136
go out with me 17
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go home 34
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
go out there 32
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of my house 22