Went away перевод на французский
2,430 параллельный перевод
Went away for armed robbery in'85.
Emprisonné pour vol à main armée en 85.
Must have been tough when Pete went away.
Ça a dû être dur quand Pete est parti.
Day and night, it never went away, so I finally went to a doctor.
Jour et nuit, ça ne disparaissait jamais, je suis finalement allé voir un médecin.
You went away.
T'es partie.
- Maybe she went away for Christmas.
Elle est peut-être allée ailleurs pour Noël. Peut-être.
I JUST WANTED YOU ALL TO FEEL AS MUCH PAIN AS I DID, BUT THAT ALL WENT AWAY WITH JUST ONE WORD.
Je voulais que tu ressentes autant de douleur que moi, mais tout s'est envolé avec un seul mot.
WHEN MY DAUGHTER CALLED FOR ME, WHEN SHE NEEDED ME, ALL THE FURY WENT AWAY,
Quand ma fille m'a appelé, quand elle avait besoin de moi, toute la fureur a disparu, et je voulais juste la sauver.
Then it all just went away.
Ensuite, tout ça... a disparu.
She closed the bar every nights since you went away.
Elle a fermé le bar tous lesnuits depuis que tu es parti.
Dear Cassie, I went away for a while.
Chère Cassie, je suis parti un moment.
My Internet done up and went away.
Mon Internet s'est fermé et s'en est allé
The Internet went away. It came back.
Internet s'en était allé, et revint!
I I went away to have our baby.
Je suis partie pour avoir notre bébé.
And he went away and came back with this phenomenal thing.
Il est revenu avec cette chose phénoménale.
And then he got a ship, and went away and left us.
C'est là qu'il nous a laissés.
Elvira went away.
Elvira est partie.
Last year, that sexual harassment case against you went away overnight, like it never happened.
L'an dernier, la plainte pour harcèlement sexuel déposée contre vous a été retirée du jour au lendemain comme si rien ne s'était produit.
She went away for a few days.
Elle est partie quelques jours.
Says Wan's not missing, just went away for a few days.
Elle dit que Wan est juste partie quelques jours.
The pain went away.
Les douleurs se sont arrêtées.
Can you show me what happened to you when you went away?
Tu peux me montrer ce qu'il t'est arrivé quand tu es partie?
She lost the baby, and I went away to school And she never spoke to me again.
Elle a perdu le bébé. Je suis parti à la fac et elle ne m'a plus jamais parlé.
It went away.
Le problème est parti.
It all just went away.
Tout a disparu.
He went away to cool off, but he'll be back today.
Il est parti pour se calmer un peu, mais il va revenir aujourd'hui.
And it went away.
Et elle est partie.
- After I took the drugs, it went away.
- J'ai pris les médocs et c'est parti.
I went away for a little while, and he never gave up on me.
Je suis partie un moment, et il ne m'a pas abandonnée.
The patient's joints don't hurt, abdominal pain went away when the fetus did, and no palpable lymph nodes.
Pas de douleur articulaire, plus de douleur abdominale, aucun ganglion lymphatique palpable.
So, basically, I went away to college And that was that.
Alors, en gros, je suis parti à la fac, et c'était comme ça.
If I went away again, to Hammersmith, should you mind?
Si je retournais... à Hammersmith... ça vous conviendrait?
We've talked about it endlessly, and we've listed all the reasons why it's not possible, but what if all those reasons just magically went away?
On en a parlé de long en large, on a listé les raisons qui font que c'est pas possible, mais, et si toutes ces raisons disparaissaient par magie?
Dad said she went away to school
Papa dit qu'elle est partie très loin.
I went away, and now she's dead.
Je suis parti et elle est morte.
He--he just went away.
- Il s'en est allé.
You expect us to justwalk away from our lives, give up everything, including who we are, just becausemy willful little girl went for a walkin the wrong neighborhood?
Vous attendez de nous que l'on quitte nos vies, en abandonnant tout, ce que nous sommes y compris, juste parce que mon entêtée de fille est allée dans le mauvais quartier?
Anyway, I went to the dean to tell her to keep that boy away from my daughter.
De toute façon, je suis allé chez la doyenne pour lui dire que ce garçon n'approche plus ma fille.
Yeah, you did. Right away, you went to why it couldn't work.
Je n'ai rien gâché!
'Cause I'm about to give away his job. But this one time Lafayette went to Marthaville for the night. He ended up go-go dancing in Palm Beach for like 8 months.
Parce ce qu'il va perdre son boulot. il a fini gogo dancer à Palm Beach pendant 8 mois.
That went right away.
C'est parti de suite.
I went and saw him play and I was blown away.
Je suis allé les voir sur scène et j'étais époustouflé.
So am I. You think that a few weeks pass and everything you went through just goes away?
Moi non plus. Tu crois que ce tu as vécu peut disparaître comme ça au bout de quelques semaines?
Anyway, I knew we had to get away from the cave, so I carried Celise here, and then I went back and literally dragged you the distance.
Bref, il fallait quitter la grotte, alors j'ai porté Celise jusqu'ici, puis je vous ai traîné.
I used to think she went to work... to get away from me.
Je m'imaginais qu'elle allait travailler... pour s'éloigner de moi.
so diablo went after the cop who put him away assuming it would be lumped in with the other murders. the unsub would take the fall.
Diablo s'en est pris au flic qui l'a mis en prison en pensant que ça passerait inaperçu avec tous ces meurtres, que notre tueur serait accusé.
Anyway, her step-father went back to work right away, sooner than he should have.
Bref, son père a repris le travail aussi tôt, plus tôt qu'il aurait du.
coming to exile, i know sugar has the idol, soy i went ahead and took my chances and inn joyed the fruit and get away from the whole game.
En arrivant en exil, je sais que Sugar a l'idole. Alors j'ai pris le risque de profiter du confort et des fruits, de m'éloigner du jeu.
It went away.
- Pourquoi?
It's { \ the reason ) } why you went to medical school. I'm not gonna take that away from you.
Je ne vais pas vous enlever ce qui vous a fait aller en médecine.
I went to give that boy a piece of my mind and to tell him to stay away from my son.
Je suis allée dire le fond de ma pensée à ce garçon et lui dire de ne plus s'approcher de mon fils.
You went after Will because his dad put your brother away.
Vous en aviez après Will, car son père a mis votre frère à l'ombre.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
went missing 21
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
went missing 21