What have i done перевод на французский
3,901 параллельный перевод
Oh, Christ, what have I done?
Oh, seigneur, qu'est ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'ai-je fait?
What have I done to you, huh?
Et qu'est-ce que je vous ai fait?
In front of our neighbors. What have I done to you?
Devant nos amis et nos voisins!
My God, what have I done?
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait?
Dear God, what have I done?
Mon Dieu, qu'ai-je fait?
What Have I done, Father?
Qu'ai-je fait de mal, mon Père?
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait?
Oh, sweet Vishnu the Destroyer, what have I done?
Oh, doux Vishnu le Destructeur, qu'ai-je fait? Mec, c'est correct.
What have I done?
Qu'ai-je fait? !
What have I done?
Qu'est ce que j'ai fais?
♪ but I don't wanna waste your time ♪ what have I done to deserve this torture?
♪ but I don t wanna waste your time ♪ Qu'est ce que j'ai fait pour mériter cette torture?
He's not answering his phone. What have I done?
Il ne répond pas à mes appels.
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fais?
- What have I done to you?
C'est pas vrai! Je t'ai fait quoi?
Oh, God, what have I done?
Oh mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait?
What have I done?
Qu'ai-je fait? Non!
What have I done wrong?
Qu'ai-je fait de mal?
'Oh, what have I done? '
"Oh, qu'est ce que j'ai fait?"
I might not have done what you asked, but that's because I couldn't hear.
Je n'ai peut-être pas fait ce que vous vouliez, mais c'est parce que je n'entendais pas.
It's not the way I would have done it, but I'm not in the mood to fix it right now, so just send it up to tom, see what he thinks, and I'll fix it tomorrow.
Je l'aurais pas fait comme ça, mais je suis pas d'humeur à arranger ça maintenant, envoie-me à Tom, vois ce qu'il pense, et arrange ça demain.
" I cannot live with what I have done.
" Je n'arrive pas à vivre avec ce que j'ai fait.
" Kaja, I cannot live with what I have done.
" Kaja, Je ne peux pas vivre avec ce que j'ai fait.
What else could I have done?
Qu'aurais-je pu faire d'autre?
I really don't know what I would have done without you.
J'ignore ce que j'aurais fait sans toi.
What the fuck have I done to you?
Qu'est-ce que je t'ai fait, bordel?
Look, I don't know what I would have done without my friends when I was pregnant.
Ecoute, je ne sais pas ce que j'aurais fait sans mes amis, quand j'étais enceinte.
You didn't want to put them on the defensive, which is good, because what you've just done is put us on the defensive, so now I have to spend the next two weeks prepping everyone from Jessica to your secretary,
Vous ne vouliez pas les mettre sur la défensive, ce qui est bien puisque ce que tu viens de faire c'est nous mettre sur la défensive, donc maintenant je dois passer les deux prochains semaines à briefer tout le monde de Jessica à ta secrétaire,
Saskia, have I done anything to offend you? What would you ask that?
Saskia, ai je fait quelque chose qui ta offensé pourquoi tu demande ca?
I mean, what is the one thing that we have not done from the "Home Alone Teen Handbook?"
Quelle est la chose qu'on a pas fait chez "Home Alone Teen Handbook?"
What else could I have done? !
Qu'est-ce que j'aurai pu faire d'autre?
What I have done my safety urged me to.
Ce que j'ai fait, ma propre sûreté m'a forcé de le faire.
But, you know, I would have done that stuff anyway, Because that's what you do when you live together...
Mais, tu sais j'aurais fait ça de toute façon, parce que c'est ce que tu fais quand tu vis avec quelqu'un
I don't know, what would I have done without you when my brother went to rehab last year?
Je ne sais pas, qu'est-ce que j'aurais fait sans toi quand mon frère est parti en désintox l'année dernière?
I shouldn't have done it, it's not the same as what happened with me and you.
Votre compte est réactivé. On ne devrait pas le faire. Cela n'a rien à voir avec ce qui s'est passé entre toi et moi.
So I divorced Larry, I rushed home and I married Danny Sr, which is what I should have done in the first place.
Donc j'ai divorcé de Larry, je me suis précipitée à la maison et ai épousé Danny Sr, ce que j'aurais dû faire en premier.
I must have done something to damage our relationship, but what?
J'ai dû faire quelque chose pour détériorer notre relation, Mais quoi?
I'm still... racking my brain, trying to figure out what I could have done different... better.
en train de me creuser le cerveau, essayant de trouver ce que j'aurais pu faire différemment... mieux.
What I may or may not have done with Morning does not put our show in jeopardy!
Ce que j'ai fait ou n'ai pas fait avec Morning ne met pas notre série en péril!
And what would you have done if I were no longer here?
Qu'auriez vous fait si je n'avais plus été là?
By the time you watch this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done.
Lorsque vous regarderez ça, vous aurez déjà lu beaucoup de choses me concernant, sur mes actes.
Say what you want about me, but I wouldn't have done that.
Tu peux dire ce que tu veux, mais j'aurais pas fait ça.
But you know, Mr Monroe, what have I got to lose, really, when all's said and done?
Mais vous savez, M. Monroe, j'ai quoi à perdre, au bout du compte?
I will not undo what I have done.
Je ne déférai pas ce que j'ai fait.
I'd have done the same thing if I believed what you believe.
J'aurais fait pareil si je croyais ce que tu crois.
I would have done that already, if I thought that's what was needed.
Je l'aurais déjà fait si je pensais que ce serait utile.
What have they done with the old one, I wonder!
Je me demande ce qu'ils ont fait de l'ancien!
In my thoughts and in my words in what I have done and in what I have failed to do.
Dans mes pensées et mes paroles, dans ce que j'ai fait et ce que je n'ai pas réussi à faire.
By the time you've watched this... You'll have read a lot of things about me... about what I've done.
Au moment où vous regarderez ceci... vous aurez lu beaucoup de choses me concernant.
I know what you have done.
Je sais ce que vous avez fait.
I mean, gloves, that's what I would have done.
j'en aurais mis.
what have i done to deserve this 20
what have i done to you 66
what have i done wrong 34
what have i done now 22
what have you got 603
what have you been up to 172
what have you been doing 163
what have you done 1417
what have you done to me 96
what have you got to lose 52
what have i done to you 66
what have i done wrong 34
what have i done now 22
what have you got 603
what have you been up to 172
what have you been doing 163
what have you done 1417
what have you done to me 96
what have you got to lose 52