Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What is he talking about

What is he talking about перевод на французский

467 параллельный перевод
- What is he talking about?
- De quoi parle-t-il?
What is he talking about?
Que dites-vous là?
- Say, aren't you Dave the Dude? - What is he talking about?
- Vous êtes pas Dave le Dandy?
Cragis, what is he talking about?
Cragis, qu'est-ce qu'il dit?
What is he talking about now?
- De quoi parle-t-il à présent?
- What is he talking about?
de quoi parle-t-il?
What is he talking about?
Qu'est-ce qu'il dit?
What is he talking about?
Qu'est-ce qu'il raconte?
- What is he talking about?
- Qu'est-ce qu'il raconte?
What is he talking about?
- Que dit-il?
What is he talking about?
De quoi il parle?
- What is he talking about?
- Qe'est-ce qe il raconte?
- What is he talking about?
Mais de quoi il parle maintenant?
What is he talking about?
Il divague?
What is he talking about?
De quoi parle-t-il?
- What is he talking about?
- De quelle dignité tu parles?
- What is he talking about?
Qu'est-ce qu'il raconte?
Yuki, what is he talking about?
Yuki, de quoi parle-t-il?
This boy! What is he talking about?
- Cet enfant là, mais qu'est - ce que c'est que ça?
- What is he talking about?
- De quoi il parle?
What is he talking about?
De quoi il parlait?
what is he talking about? i'm talking about your future.
Je crois qu'il essaie de nous vendre une assurance.
- What is he talking about?
Qu'est-ce qu'il dit?
What is he talking about?
De quoi parlent-ils?
That is, if your friend here knows what he's talking about.
Du moins, si ton ami sait de quoi il parle.
- What vessel is he talking about?
- C'est quoi, ce navire?
Is that what he was talking about yesterday?
C'est de ça qu'il parlait hier?
The State's Attorney has laughed at me for talking about children's fantasies... but what does he know about childhood? What do I know? Is there anyone of us who hasn't...
Le procureur a ri quand j'ai parlé de l'imagination des enfants.
- What's he talking about? - What is it?
- Qu'est-ce qu'il raconte?
What I am talking about is you're here, and he's out there.
Mais vous êtes ici tandis que lui est là, dehors.
What is it? What's he talking about?
De quoi est-ce qu'il parle?
What book is he talking about?
Mon livre? Quel livre?
What the hell is he talking about?
De quoi parlez-vous?
- What the hell is he talking about?
- Qu'est-ce qu'elle raconte?
What gold is he talking about?
Quel or?
Now, this is what he was talking about :
C'est de ça qu'il parlait.
Matt, what the hell is he talking about?
Matt, de quoi il parle?
- What is he talking about?
De quoi parle-t-il?
What the hell is he talking about?
Mais, bon sang, qu'est-ce qu'il raconte?
So, are you and Myer talking about what a great lover he is?
Myer est en train de vanter son savoir-faire amoureux?
He is what he is, and that's that. Just stop talking about him, okay?
Il est ce qu'il est, et c'est tout, alors arrête de parler de lui, d'accord?
I don't know what you're talking about. Your boyfriend is going to wish he'd never laid eyes on you. And you're sure that Marie can't help?
Je ne vois pas de quoi tu parles... Ton petit ami va regretter d'avoir posé les yeux sur toi.
On his wife. What is he talking about?
- Qu'est-ce qu'il raconte?
What the hell is he talking about?
De quoi parle-t-il, bon sang?
- What the hell is he talking about?
- Il débloque ou quoi?
What the hell is he talking about?
De quoi parle t-il?
What the hell is he talking about?
Il déraille? C'est qui, Elizabeth?
What the fuck is he talking about?
De quoi est-ce que vous parlez?
You hear this kid? This is what I'm talking about. This is why he is my prodigy.
Vous comprenez pourquoi j'appelle ce gosse mon "enfant prodige."
- What the fuck is he talking about?
- De quoi est-ce qu'il parle?
He hits on me, dumps me, keeps on talking about what love is!
Il me drague, me largue dans Paris. Il parle de son idée de l'amour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]