Why would i lie to you перевод на французский
78 параллельный перевод
Why would I lie to you?
Mais j'ai pas de raisons de vous mentir!
Why would I lie to you?
Pourquoi mentirais-je?
Why would I lie to you?
Pourquoi te mentirais-je?
- Why would I lie to you?
- Pourquoi mentirais-je?
Why Would I lie to you?
Pourquoi vous mentirais-je?
For pity's sake, Red! Why would I lie to you?
Bon Dieu, pourquoi je te mentirais?
Why would I lie to you?
Et pourquoi je te mentirais? .
Why would I lie to you? You know -
Pourquoi je vous mentirais?
- Why would I lie to you?
Pourquoi je te mentirais?
Why would I lie to you?
Pourquoi irais-je te raconter des histoires?
- Why would I lie to you?
- Pourquoi je te mentirais?
- Why would I lie to you?
- Pourquoi vous mentirais-je?
- Why would I lie to you?
Pourquoi te mentirais-je?
Priya is perfectly all right - Why would I lie to you?
Priya va très bien. Pourquoi je vous mentirais?
- Crazy! Why would I lie to you?
Pourquoi je mentirais?
Why would I lie to you?
Etais-tu présent lorsque Cho s'est fait tuer?
Why would I lie to you?
Pourquoi je plaisanterais?
- Why would I lie to you Amy?
- Pourquoi je te mentirais?
Wh-Why would I lie to you about something like that?
Mais bien-sûr. Pourquoi est-ce que je te mentirais?
Why would I lie to you?
Pourquoi je te mentirais?
Why would I lie to you?
Pourquoi est-ce que je mentirais?
Why would I lie to you?
Pourquoi vous mentirais-je?
Why would I lie to you when you threaten to kill me?
Pourquoi mentir alors que vous menacez de me tuer?
Why would I lie to you now?
Pourquoi vous mentirais-je maintenant?
Why would I lie to you?
Pourquoi je mentirais?
Why would I lie to you?
Pourquoi je te mentirai?
- Why would I lie to you?
- Pourquoi je vous mentirais?
And why would I lie to you?
Et pourquoi devrais-je vous mentir?
Why would I lie to you, Ziva?
Pourquoi je te mentirais?
Why would I lie to you? I really saw the murderer!
Pourquoi je te mentirais?
We're old partners, why would I lie to you?
On est de vieux associés. Pourquoi te mentir?
I expect you to believe it, yes. Why would I lie?
Pourquoi mentirais-je?
- Why would I lie to you?
Pourquoi mentirais-je?
I don't know what you are talking about. Why would I lie? Certainly, I went to Ominato.
Mais... ce n'est que très récemment que je m'y suis rendu.
... about what you were doing. Why would I have to lie?
- Pourquoi mentirais-je?
Why would I break out of jail and come back here and lie to you?
Pourquoi je m'évaderais et reviendrais vous mentir?
Ushio gave it to you, he said so. Why would you lie? - I don't know.
Juste une session difficile avec mon psy.
Why would I lie to a guy like you?
Pourquoi je mentirais à un mec comme toi?
Why would I ask you to lie?
Pourquoi le voudrais-je?
Why would I lie to you?
Pourquoi je vous mentirais?
I mean, why would you lie to me?
Pourquoi tu me mentirais?
- I don't get why you would lie to me.
- je ne comprends pas pourquoi vous me mentiriez au sujet de quelque chose comme ça.
Please! Listen to me. Why would I lie, you guys?
Ecoutez, pourquoi vous mentirais-je?
I mean, why would you lie about not being able to speak english?
Je veux dire, pourquoi mentir en prétendant ne pas être capable de parler l'anglais?
I could never understand why you would deliberately lie to me.
Je ne comprendrais jamais pourquoi tu m'as menti.
I don't know why you would lie to conceal miss Atkins'crimes.
J'ignore pourquoi vous mentez pour cacher les crimes de Mlle Atkins.
Why would I lie? You're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas!
- Why would you lie to me? - I didn't lie.
- Tu m'as menti!
I don't know. Why would you lie to me about that?
- Pourquoi vous me mentiriez là-dessus?
I just can't figure out why you would lie to me.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi vous avez voulu me mentir.
Doctor, I don't understand why you think I would lie to you.
Docteur, je comprend pas pourquoi vous pensez que je vous mentirais.