Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Why would i want to do that

Why would i want to do that перевод на французский

192 параллельный перевод
Why would I want to do that?
Et en quoi ça peut m'intéresser?
Just why would I want to do that?
Pourquoi le ferais-je?
I'm not! Why would I want to do that?
Pourquoi j'essaierais?
Why would I want to do that? I trust Rick.
J'ai confiance en Rick.
Why would I want to do that?
Pourquoi je voudrais en mettre une?
Son, why would I want to do that?
Et pourquoi je ferais ça, fiston?
Now why would I want to do that?
Bien sûr que oui. Je suis très heureux ici.
- Why would I want to do that?
Pourquoi je ferais ça?
Now why would I want to do that?
Pourquoi ferais-je cela?
WHY WOULD I WANT TO DO THAT?
Pourquoi est-ce que je ferais ça?
Why would I want to do that? That's where California is.
C'est le jeu des acteurs qui les font vivre.
Why would I want to do that?
Pourquoi je ferais ça?
Why would I want to do that? What are you listening to? Sounds.
Pourquoi est-ce que je voudrais faire cela? Qu'est-ce que vous êtes en train d'écouter?
- Why would I want to do that?
- Pourquoi voudrais-je t'éviter?
And why would I want to do that, nurse?
Et pourquoi ferais-je cela, infirmière?
Now why would I want to do that when the room service is so good?
Alors que le service est impeccable!
- Why would I want to do that?
- Pourquoi fuir?
And why would I want to do that?
Et pour quelle raison?
Why would I want to do that?
Et pourquoi?
Why would I want to do that?
Tu ne demandes pas l'autorisation prioritaire d'atterrir?
Why would I want to do that, sergeant?
Pourquoi vous emmènerais-je?
Now, why would I want to do that?
Pourquoi voudrais-je faire ça?
Now, Inspector, why would I want to do that?
Inspecteur, pourquoi je voudrais faire ça?
Now, why would I want to do that when we can talk about it in person?
Pourquoi ferais-je ça quand on peut en parler en personne?
And why would I want to do that?
Et pourquoi je ferais ça?
Why would I want to do that?
- Pourquoi est-ce que je viendrais?
Why would I want to do that?
Pourquoi je ferai ça?
As soon as I can, I'm leaving. I'm going abroad. Why would you want to do that?
Je sais seulement que la mienne va bifurquer.
Why would I want to do anything like that?
Pourquoi voudrais-je un truc comme ça?
Why would I want to do a stupid thing like that?
Pourquoi ferais-je une chose aussi stupide?
Now why would I want to do that?
Pourquoi ferais-je ça?
Why would I want to do a thing like that?
Pourquoi voudrais-je faire ça?
Why would I want to do Something like that?
Après tout ce qui s'est passé...
He doesn't understand why I would want a car to do research in a library that's right across the street from where I live.
Il ne voit pas l'usage d'une voiture puisque la bibliothèque est en face de chez moi!
Why would I ever want to do that?
Pourquoi voudrais-je faire une chose pareille?
Why in the hell would I want to do a thing like that?
Merde, pourquoi je ferais ça?
I mean, why would he want to do that?
Pourquoi ferait-il ça?
Why exactly would I want to do that?
Et pourquoi je ferais ça?
But why would I want to do a thing like that?
Mais pourquoi je ferais un truc pareil?
Why would I want to do that? Because it's fun!
- Pourquoi ça devrait me plaire?
Why do you want me to try? - Because I can not understand why anyone would choose that kind of life.
Parce que je ne comprends pas comment on peut choisir cette vie-là.
Not that I would pretend to know what you do want... or why you brought him to Em City in the first place.
Je ne prétends pas savoir ce que vous voulez ou pas, ni pourquoi vous l'avez incarcéré ici, du reste.
Now, why would I want you to do that?
- Dans quel but? Comprenez-moi.
Thanks. What I want to know is, why would someone do that?
Pourquoi faire un truc pareil?
Why would I want you to do that?
Pourquoi voudrais-je que tu fasses ça?
And why the fuck would I want to do that?
Et pourquoi voudrais-je faire ça?
And I don't know why you would want to do that.
Et je ne vois pas pourquoi tu voudrais faire ça.
It's stupid. I don't get why anyone would want to do that.
Je comprends pas pourquoi ça les intéresse.
- Why would you do that? - Well, I want to.
Pour que tu voyages et vives.
- Why ever would I want to do that?
Pourquoi voudrais-je jamais faire ça?
# The ace of spades the ace of spades # Why would I want to do that?
Pourquoi je ferais ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]