Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Witchy

Witchy перевод на французский

121 параллельный перевод
Not only have you not twitched for 29 days but we haven't seen any of your witchy friends in that time either.
Cela fait 29 jours sans magie, mais cela fait autant que nous n'avons pas vu tes magiques amis.
Something witchy. "
Quelque chose de diabolique. "
Witchsmeller, if you do happen to come across someone who's a bit witchy, how do you prove him guilty?
Renifleur de sorcières, si vous tombez sur quelqu'un d'un peu sorciéreux, comment prouvez-vous qu'il est coupable?
" And five and six, my witchy tricks
" Et cinq et six, tours maléfiques
I told Tino about your book, so we are going to meet... here, tonight, outside the school at 9 : 00... because it's a witchy number, and we are going to contact... the spirit of Nicky Driscoll.
J'ai parlé à Tino de ton bouquin, du coup on se retrouve... ce soir devant l'école, à 9h... un chiffre maléfique, et on va entrer en contact... avec l'esprit de Nicky Driscoll.
I like "Witchy Woman."
"Witchy Woman."
Oh, "Witchy Woman."
Witché Woman!
That's "Witchy Woman." l thought it could be our song.
"Witchy Woman" pourrait être notre chanson.
"Witchy Woman" is okay for you, but I've already got a song.
La tienne, peut-être. Moi, j'ai déjà une chanson.
No. He blew out my "Witchy Woman." And he won't share "Desperado."
Il veut pas entendre "Witchy Woman" ni partager "Desperado".
- She's a witchy!
- C'est une sorcière!
They're not defendants on Judge Judy. You pointed at him with the little witchy-poo finger, and you yelled at him in front of his friends.
- je sais, mais... tu as pointé sur lui un doigt accusateur et tu l'as grondé devant ses amis.
Her with slayer strength, Giles's multilingual know-how and Willow's witchy power.
Sa force, les dons en langues de Giles et les pouvoirs de sorcière de Willow.
So did you finish them off with your scary witchy power?
Donc vous l'avez achevé avec votre super pouvoir de sorcière?
She's one of them... ... witchy broads, you know?
C'était une... de ces nanas ensorceleuses.
Those eyes look witchy!
Ces yeux ont l'air ensorcelé!
I tried to be your friend. I even tried to play your stupid witchy games.
J'ai essayé d'être ton amie et de jouer à vos jeux de sorcières.
I smell something witchy.
Je sens un acte de sorcellerie.
You're into all that witchy stuff, right?
Tu es derrière toute cette sorcellerie?
Sure there's nothing witchy going on?
Pas de sorcellerie, c'est sûr?
Once upon a time, before we were witchy women,
Il était une fois, avant qu'on ne soit sorcières,
A little witchy-witch action.
Et une petite pincée de sorcière.
♪ Witchy tah you, my friend, can go right over here.
Abracadabra. Toi, mon ami, tu vas aller ici.
She's a little witchy-poo so you're going to have to skidooch
Elle est un peu mégère, il vaut mieux que tu files.
Witchy-poo has got me frosting up the cupcakes all day.
La fée Carabosse veut me faire glacer ses gâteaux toute la journée.
Witchy-poo?
Fée Carabosse?
She is witchy though, isn't she?
Envoûtante, non?
Hey, we got a witchy-type situation that could really benefit from your area of expertise.
On a eu un petit problème de type magique qui aurait besoin de tes compétences.
In olden times, when you wanted to know what the future held, you'd drag your lamb down to the local witchy woman, where she'd proceed to slice him neck to ass, and read his hot, steaming entrails.
Avant, pour savoir ce que l'avenir vous réservait, vous ameniez votre agneau chez la sorcière du coin, qui le découpait en entier, et lisait dans ses entrailles encore fumantes.
Some witchy lesbian waves a stick over you on a beach somewhere While a drag queen sings "Evergreen."
Une horrible lesbienne agitant un bâton sur une plage... pendant qu'une drag queen chante Evergreen de Barbra Streisand.
Poor little witchy lost her powers.
Pauvre petite sorcière sans ses pouvoirs.
Something witchy.
Un truc magique.
Oh, hurry up, witchy girl.
Dépêche-toi, ma sorcière.
Chinese's "Plate Genie" "Witchy Board" of the West are all alike
"l'assiette du génie" chinoise, "la planche de la sorcière" occidentale, c'est la même chose.
We don't need any more witchy medicine. - Shh.
On n'a plus besoin de vos cochonneries.
Your witchy, witchy ways won't work on me.
Votre witchy, witchy moyens ne fonctionne pas sur moi.
That witchy woman over in Grey house.
Cette femme du witchy sur dans maison Grise.
Come over here and scratch my itchy-witchy toesy-woesies.
Viens ici et gratte mon orteil moisi.
I bet it is that same witchy woman who did this to me.
Je suis sûre que c'est la même sorcière qui m'a fait ça.
Oh, man. She is one witchy wildcat.
C'est toute une tigresse!
Two love-struck idiots caught under the spell of the same witchy woman.
Deux idiots frappés par l'amour. Pris sous le charme de la même femme.
Patrick did his little witchy number, And you prettied up in a hurry.
Patrick a fait son tour de passe-passe et les jetons ont pris feu.
We live in a town with all kinds of silly, witchy, touristy bull crap.
On vit dans une ville pleine de toutes ces conneries de sorcellerie.
Nter de brujas it's just another silly, witchy, touristy, bull-crappy symbol.
C'est juste encore un de ces symboles de sorcellerie à la con.
Just ignore her. She'll lose her witchy powers.
Ignore-la et elle perd ses pouvoirs de sorcière.
Oh, my twitchy-witchy girl
Oh, ma sorcière de fille
Oh, my twitchy-witchy girl
Oh, my twitchy-witchy girl
- witchy stuff around Hunter.
- son numéro de sorcellerie.
- It wasn't witchy.
- Il n'y avait pas de sorcellerie.
How witchy was that?
C'est de la sorcellerie.
Witchy.
Ensorcelant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]