Within a month перевод на французский
167 параллельный перевод
Within a month, I shall enter Jerusalem.
Dans moins d'un mois, j'entrerai à Jérusalem.
" or should meet death within a month of inheriting,
"ou mourait moins d'un mois après l'héritage"
What's behind that "meeting death or insanity within a month of inheriting"?
Que cache cette clause moins d'un mois après l'héritage?
If this keeps up, you'll be a pauper within a month.
Si ça continue, tu seras pauvre dans un mois.
Within a month we may see whether our rather extraordinary hopes have been justified.
Dans un mois, nous verrons si nos grands espoirs étaient fondés.
And yet, within a month -
En moins d'un mois!
There you are. unless it rains, your sheep will be wiped out within a month. - And it never rains in Wyoming in the summertime.
Vos moutons risquent de crever car ici, il ne pleut jamais en été.
Within a month, we will be able to proclaim John as King of England.
Dans moins d'un mois, on pourra proclamer Jean roi d'Angleterre.
I'm gonna put you down for 100 gross, Mr. Willis. I personally guarantee you'll reorder within a month.
Je vous en mets 150, et je vous garantis que vous m'en redemanderez!
Within a month, the Volfonis..
Dans un mois, les Volfoni...
And yet, within a month...
Un mois après...
This kid is trying to give me his utterly valueless opinion when I know that within a month he'll be suffering from a violent inferiority complex and loss of status because he isn't wearing one of these nasty things.
Il nous donne son avis inepte alors que d'ici un mois il fera un complexe d'infériorité et se sentira diminué s'il ne porte pas une de ces horreurs
But within a month, we will have a population of over 20,000. Trained fighting men with their families.
Mais dans moins d'un mois nous aurons plus de 20 OOO hommes prêts à se battre et de leurs familles.
Perhaps within a month of the correct time.
Peut-être à un mois près... à une semaine près avec de la chance.
Within a month, he'll have to leave the region.
Dans un mois, il aura quitté le pays.
Within a month, 18 other states, it seems, will follow suit.
D'ici un mois, 18 autres États devraient faire de même.
Within a month, according to the bylaws.
Pas avant un mois.
They can get a ship up here and pull us off within a month.
Ils peuvent envoyer un vaisseau en un mois et nous emmener.
If we follow the General's plan to the letter within a month all the re volutionaries will be destro yed.
Si nous suivons les plans du Général à la lettre d'ici un mois tous les révolutionnaires seront éliminés.
I have been given a deadline by my superiors to solve the case within a month
Mes supérieurs... m'ont donné un délai d'un mois pour résoudre cette affaire.
" he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
"prétend qu'il pincera'Pretty Boy'Floyd d'ici un mois."
The writer Karl Jensen-Hjell will die of stomach tuberculosis within a month,
L'écrivain Karl Jensen-Hjell mourra d'une tuberculose du ventre en moins d'un mois.
Within a month he was transformed into a proper young soldier.
En un mois, il fut transformé en parfait soldat.
And yet, within a month, he be fine this little militian.
Mais dans 1 mois, il sera debout, ce milicien.
Within a month make 15,000 lire.
Par mois, ça fait 15000 lires.
Within a month.
Dans environ un mois.
The machine costs 500 leva And pays off within a month.
La machine coute 500 levas. Elle rend l'argent pour un seul mois.
I'm telling you, within a month there'll be wild music and guys dancing and exchanging phone numbers.
Crois-moi : d'ici un mois, tes clients écouteront du disco en se déshabillant du regard.
You stop buying new clothes. We down the meals. Within a month, we'll have a television.
Ne m'achète plus de vêtements, réduis les repas... dans un mois nous avons une télé.
The finest vessel in England... and then we'll sail for the Spanish Main within a month.
Le plus beau vaisseau d'Angleterre. Et nous partirons sous un mois pour la Mer des Antilles.
We'll be hugging our father in Buenos Aires within a month.
Nous étreindrons notre père à Buenos Aires dans un mois.
Not a stalk of grain within a month's journey.
Le moindre grain est à un mois de marche.
Within a month, I felt you were the last man whom I could ever marry!
En un mois, je sentais que vous étiez le dernier homme au monde que je consentirais à épouser!
Four Aberdeen women had disappeared within a month.
Quatre femmes d'Aberdeen ont disparu en un mois.
Why, she would hang on him as if increase of appetite had grown by what it fed on, and yet within a month -
Elle se pendait à lui, comme si son appétit croissait en se rassasiant. Et en un mois à peine...
- married with mine uncle my father's brother but no more like my father than I to Hercules within a month ere yet the salt of most unrighteous tears had left the flushing in her galled eyes she married.
Mariée à mon oncle, le frère de mon père, mais aussi peu semblable à mon père que moi à Hercule. Après un mois, avant que le sel de ses menteuses larmes eût cessé d'irriter ses yeux rougis, elle se mariait!
One word, Benjamin, and I'll have you out of this self-imposed exile and commanding a real cavalry regiment within a month of our capturing Victorio.
Un mot de vous et je vous libérerai de cet exil imposé pour commander une cavalerie dès qu'on aura capturé Victorio.
Within a month, if you're game. A debate at the Theosophical Society.
Dans un mois, il va y avoir un débat à la Société Théosophique.
- Within a month.
Dans moins d'un mois.
I promise you, sir, within a month...
Je vous promets que d'ici un mois...
Internal injuries killed him within a month
Des lésions internes l'ont tué en l'espace d'un mois.
WITHIN A MONTH
À PEINE UN MOIS APRÈS
Within a month, she married.
En moins d'un mois!
We will see it within a month.
- Dis, Robert?
There's a new rig coming up from Texas, they should be here within one month.
J'en attends du Texas. Dans un mois, elles seront là.
Well, I have a friend arriving within the month from England.
Eh bien... un de mes meilleurs amis arrive d'Angleterre dans moins d'un mois.
I'm counting on 150 a month within two years.
Je compte obtenir 150 lapins par mois dans les deux ans.
What they did do is beat him within an inch of his life. Andy spent a month in the infirmary.
Ils l'ont juste battu, si sauvagement... qu'Andy a fait un mois d'infirmerie.
If I stay, I'll probably earn a lot with you guys within a week, it will be $ 1 0000 $ 50000 per month I'll be greedy
Si je reste, je gagnerai probablement beaucoup avec vous. En une semaine, au moins 10000 $. 50000 $ en un mois.
I expect him to approve a budget for your census within the month. Thank you, sir. That's excellent news.
Je pense qu'il va approuver le budget de recensement ce mois-ci.
So within a period of less than a month, you approved the sale of everything the Algerians needed to make a nerve-gas weapon and launch it against our peacekeepers?
Ainsi, en moins d'un mois, vous avez permis aux Algériens de fabriquer et libérer un gaz neurotoxique contre l'ONU?
within a year 31
within a week 27
a month later 44
a month ago 209
a month 640
a month from now 16
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514
within a week 27
a month later 44
a month ago 209
a month 640
a month from now 16
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514