Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Wolves

Wolves перевод на французский

2,569 параллельный перевод
Wolves?
Des loups?
'cause I keep hearing about our legend that we were young, smart and raised by wolves that the phenomena of reputation is a delicate thing.
Parce qu'on parle de la légende : Ils étaient jeunes et élevés par les loups. Mais la réputation est un phénomène délicat.
We fed him to the wolves.
On l'a donné aux loups.
We should chop them up and feed them to the wolves.
On devrait les donner aux loups.
I thought I saw wolves appearing and disappearing through the trees.
"il m'a semblé voir des loups" "apparaître et disparaître."
- The wolves!
- Les loups!
Kinda threw you to the wolves, and that really isn't fair.
Je t'ai jeté dans l'arène et ce n'est pas vraiment juste.
And I solemnly promise to never have sexual relations with a Treblemaker or may my vocal cords be ripped out by wolves.
Et je promets solennellement de ne pas avoir de relations sexuelles avec un Treblemaker, autrement mes cordes vocales seront arrachées par des loups.
Wolves are born to lead... your role in this fight will be significant.
Les loups sont nés pour diriger... ton rôle dans ce combat sera significatif.
Our additive kills the wolves, too... the shifters, and those disgusting little things that eat corpses.
Notre additif tue les loups, aussi... les métamorphes, et toutes ces espèces dégoûtantes qui mangent des cadavres.
My Comanche name is Cheerleads With Wolves.
Mon nom de Comanche est mène avec les Loups.
Well, sometimes in a pack of wolves, there's sometimes a Russian.
Et parfois, dans une meute, il y a un Russe.
And that when the wolves find out that he's Russian they tear his fucking ass apart.
Et quand les loups s'en aperçoivent, ils lui bouffent les couilles.
You guys want to be wolves all the time.
Vous voulez être loups tout le temps.
You guys wanna be wolves all the time.
Vous voudriez être des loups tout le temps.
- The power-mad principal gets torn apart by wolves?
- La folle de pouvoir principal est mise en pièces par des loups?
- The wolves rip her limb from limb and she bleeds like a fire hydrant.
- Les loups lui arrachent ses membres un à un et elle saigne comme une bouche d'incendie.
Some of these wolves are fourth generation!
Ça fais au moins quatre génération de loups!
Inbred dinner wolves!
Loups bouffeur de diner!
It is like NordicTrack, only with wolves. Penny, you're doing it again.
Tu recommences à faire semblant d'aimer les bêtises que ton copain aime.
I saw the one where you scored 36 against the T-wolves.
J'ai assisté à celui où vous avez dégommé les T-wolves.
Wolves need a pack, right?
Les loups ont besoin d'une meute, non?
Using some vile sorcery, your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves.
Usant de magie noire, Votre frère s'est jeté sur Stafford Lannister avec une meute de loups.
Old Nan used to tell me stories about magical people who could live inside stags,... birds,... wolves.
Vieille Nan habitude de me raconter des histoires sur les gens magiques qui pourraient vivre intérieur de cerfs,... oiseaux,... loups.
Your time with the wolves has made you weak.
Votre temps avec les loups vous a fait faible.
Some of these calves are just a week or two old, and they're easy pickings for bears and wolves.
Certains de ces faons ont une ou deux semaines et sont des proies faciles pour les ours et les loups.
There's wolves in them hills now, more than I've ever seen.
Il y a des loups dans les collines, plus que je n'en ai jamais vu.
Mance has gathered them all like deer against the wolves.
Mance les rassemble tous comme des cerfs entourés par des loups.
According to this, the country was laid to waste and is now populated only by wolves.
Et si j'en crois ceci, le pays a été dévasté est n'est plus occupé que par des loups.
Wolves or not, we still go ashore tomorrow.
Loups ou pas, nous devrons débarquer demain.
Not- - not- - not wolves.
Pas - - pas - - pas de loups.
Not 2 wolves.
Pas deux loups.
Yeah, but what if we change together and our wolves are calm?
Ouais, mais si on se transformait ensemble, nos loups seraient calmes?
And wolves.
Et loups.
" All the stags will bow. All the wolves will bow.
" Tous les cerfs se prosterneront Tous les loups se prosterneront
Come on, time to kill some wolves.
En avant, il est temps de tuer quelques loups.
As long as that peckerwood Perry Cline keeps putting up bounties, the wolves are just gonna keep on comin'.
Tant que ce pivert de Perry Cline donnera des récompenses les loups continueront à venir.
Little Hank's being raised by wolves.
Petit Hank est élevé par des loups.
I know it's a horrible thing to say, but I'd pay good money to see her eaten by a pack of wolves.
C'est horrible de dire ça, mais je paierais cher pour qu'elle soit mangée par des loups.
Oh, because you have the social skills of someone who was raised by wolves.
Oh, parce que tu te comportes en société comme quelqu'un qui aurait été élevé par des loups.
Are there wolves here?
Y a des loups, ici?
You know red repels wolves.
Tu sais que le rouge éloigne les loups.
Wolves don't wear boots.
Les loups ne portent pas de bottes.
Do you think the wolves have taken my sheep?
Le loup a tué ma brebis? Non, Jonas.
ln this country it's more of a crime to shoot wolves than it is to shoot people...
Dans ce pays, c'est beaucoup plus grave du tuer un loup qu'une personne.
And the big, bad pig blew and blew and blew, and the three wolves were very scared inside their little brick house.
Et le grand, méchant cochon souffle et souffle et souffle, et les 3 loups sont effrayés dans leur petite maison en briques.
According to Mother, my brother and I seemed like we weren't sure if we were supposed to be humans or wolves.
D'après ma mère, c'était comme si mon frère et moi hésitions entre une vie d'humain ou de loup.
"Living with Wolves"
VIVRE AVEC LES LOUPS
If you were to suddenly become wolves, everyone would be very surprised.
Si vous vous transformez en loups, tout le monde aura peur.
So you cannot become wolves in front of other people.
Alors il ne faut jamais se transformer devant les gens.
" Wolves start learning to hunt at around four months old.
Les louveteaux se mettent à chasser à partir du quatrième mois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]