Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You're all crazy

You're all crazy перевод на французский

295 параллельный перевод
They're all crazy, except you and me.
Sans exception, à part toi et moi.
- You're crazy. You'll get us all killed.
- Vous allez nous tuer!
If you think any of us like walking up and down all day, carrying signs and worrying how we're going to eat the next day, you're crazy.
Si tu crois que ça nous plait de manifester toute la journée avec des pancartes, sans savoir si on pourra manger le lendemain.
You're all crazy, men.
Vous êtes fous!
They're all crazy about you.
ils sont tous fous de vous.
You're all crazy if you believe him!
Vous êtes tous fous si vous le croyez!
I don't think much of your friends. They're all man-crazy just like you are.
Je la préfère à tes amies qui ne pensent qu'aux garçons.
I think you're crazy, but all right.
Vous êtes fou, mais d'accord.
We'll all be in awe when you take it out. You're crazy.
Quand on la ressortira, on sera épaté.
You're all crazy!
Vous êtes tous fous!
You're all crazy.
Vous êtes tous cinglés!
Why, you're all crazy.
Mais vous êtes tous fous.
You're crazy about Okayo, right? I know all about it.
Tu es follement amoureux d'Okayo.
You're crazy, all of ya!
Vous êtes fous.
You're crazy! All of ya!
Vous êtes tous fous.
- You're all crazy!
Vous êtes tous devenus fous?
Upon my word, you're all crazy, around here.
Ma parole, vous etes tous fous, ici.
All of you're crazy!
Tous fous!
I tell you, you're all crazy!
Vous êtes tous cinglés!
- We're fine, sir. - Sam, I've just been telling old Harve, Mr. Burke, all about you and Min and the kids and the ducks and those crazy things, you know, you build.
- Sam, je parlais à Harve, à M. Burke, de Min et toi, des enfants, des canards... et de tes inventions dingues.
Oh, boy! You're all crazy.
Vous êtes tous devenus fous.
The Chinese are right, you're all crazy.
Les Chinois ont raison, vous êtes tous cinglés.
You're all crazy
- Vous êtes tous cinglés!
I think you're all crazy.
Vous êtes tous fous.
You're all crazy.
Vous êtes tous fous.
You're all going crazy.
Vous êtes tous fous.
And the rest of you, remember tomorrow... when you're half drunk and all crazy... that your brothers are out there dying for you!
Et quant à vous autres, tachez de vous rappeler demain... quand vous serez tous à moitié ivres et à moitié cinglés... que vos frères sont là-bas en train de mourir pour vous!
You're all crazy.
- Vous êtes tous dingues.
I think you're all crazy.
Ils sont tous fous.
You're all crazy to listen to his lies! The Whites knew when the train was leaving and that the gold was on it.
Il vous raconte des sornettes, et vous l'écoutez... le capitaine savait quand le train partira et ce qu'il transporte.
All the people were goin'crazy! Darlin', you're outta sight!
Les gens devenaient fous, tu es loin devant tout le monde.
The soldiers say that your behaviour's disgraceful, and that you're all crazy.
Les soldats disent que votre comportement est honteux, et que vous êtes tous fous.
It's not going to be long before you all kill yourselves because you're all crazy.
Dans pas longtemps, vous vous tuerez parce que vous êtes tous fous.
If you think I'll stay here and miss all the fun, you're crazy. Hey!
Si tu crois que je vais attendre ici et tout rater, tu te trompes!
And you, madam, with all these years and more,'re crazy enough to believe that I will have no influence.
Et vous, madame, avectoutes ces années en plus, êtes assezfolle pourcroire que je n'aurai aucune influence.
I was spying on Tommy's funeral from the groves, with your binoculars... and after everybody had left... that tall man picked up Tommy's coffin all by himself... put it in the hearse and drove off. You're crazy.
J'épiais les obsèques de Tommy du bosquet avec tes jumelles... et quand les gens se sont dispersés... cet homme a pris le cercueil de Tommy tout seul... l'a mis dans le corbillard et il est parti.
We're all going crazy, don't you understand?
On devient tous fous, tu comprends?
I won't talk to him. You're all driving me crazy. I won't talk to him!
Je veux pas lui parlez, vous allez tous me rendre folle!
No, I'm begging you, no! No! You're all crazy!
Non, je vous en supplie, non!
You're all crazy.
- Vous êtes fous.
That's all because of your writing. You're going crazy!
C'est à cause de ton roman.
I don't think you're crazy. Not at all.
Je ne vous crois pas fou.
You're all crazy.
Vous êtes toutes folles.
You're insane. You're all crazy!
Vous êtes tous dingues!
You're crazy, all these people...
Tu es folle. Mais il y a des gens...
You're all crazy!
Vous êtes toutes des folles!
Animals! You're crazy, all of you!
Vous êtes tous des malades!
- You're all crazy!
Vous êtes tous fous!
Not at all, leave me alone, you're crazy!
Non pas du tout... Ah non mais laissez-moi, vous etes fou!
But they're all just flipping over. You know these damn things. Every time you get a power surge, they go crazy.
Les contrôles de radiation fonctionnent encore.
- Burt, I know it sounds crazy. No, it doesn't sound crazy. You're just a little upset, that's all.
Burt, je sais que ça semble fou non, pas fou... tu es juste un peu contrariée, voilà tout

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]