Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You're young

You're young перевод на французский

4,364 параллельный перевод
You're not always gonna be 21, young man.
T'auras pas tous les jours un full aux as, jeune homme.
You're very young to be regarded so highly in the department.
Vous êtes très jeune pour être si bien placé au sein de la police.
Well, you're young.
Eh bien, tu es jeune.
But you're too young to mess with that Niagara shit, Stu.
Mais tu es trop jeune pour des merdes comme le Niagara...
And you, my young friend, you're simply not up to the task.
Et tu n'es tout simplement pas à la hauteur.
You're too young. You're too impetuous.
Vous êtes trop jeune, trop impulsive.
Well, you're too young to be tied down anyway.
Eh bien, tu es trop jeunes pour être attachés de toute façon.
Exactly. You're not young enough to be a heifer.
Tu es trop vieille pour être une potiche.
You're the one who just threw a young woman's sexual history at her like a weapon!
Vous êtes celui qui vient de balancer l'histoire sexuelle d'une jeune femme sur elle comme une arme!
Nothing ever turns out the way you think it's gonna when you're young, does it?
Rien ne se passe jamais de la façon dont tu l'imagines quand tu es jeune, n'est-ce pas?
You're young, you'll learn.
Toi, tu es jeune, tu es en plein apprentissage.
You're so young.
- Tu es si jeune.
I know I said once that you would never be as pretty as when you're young...
Je sais qu'une fois j'ai dis que tu ne serais jamais aussi belle que quand tu étais petite...
You're such a brave young man.
Tu es un garçon tellement courageux.
And then you're too young Gagarin died in 1968.
Et puis tu es trop jeune, Gagarine est mort en 1968.
You're a tribute to Fae women and should be held up as a role model to young Fae women everywhere.
Vous faites honneur aux femmes Fae et devriez être un exemple pour toutes les jeunes.
You're very young.
Vous êtes vraiment jeune.
You're very young, beautiful.
Vous êtes très jeune, magnifique.
But you're young.
Mais tu es jeune.
You're a clever young man.
Tu es un jeune homme intelligent.
Well, I guess when you're young, you think that's strong, and you think that strength will protect you.
Tout ces flateries sur les actrices, les homosexuels m'énervent. C'est une position malheureuse à prendre sur le théâtre américain.
And if you're to get involved with any young ladies or women, we need to know about it.
Et si tu dois sortir avec une fille, on veut le savoir.
It's a dangerous time when you're young and your hormones aren't in pill form.
C'est une période dangereuse quand tu es jeune et que tes hormones ne sont pas soumises à la pillule.
Young lady, you're not- -
Petite, tu ne vas pas...
You're a handsome, kind-hearted, young man, and any girl would be lucky to have you in her life.
Tu es un beau jeune homme au bon coeur, chaque fille serait chanceuse de t'avoir dans sa vie.
Well, you're clearly a bright young lady.
Tu es brillante, jeune fille.
Young man, what do you think you're...
Jeune homme, ce n'est...
You're too young to talk that way.
Tu es trop jeune pour parler comme ca.
Tietjens, you're the cleverest young man in London, Macmaster says, and I'm inclined to believe him.
Tietjens, le plus astucieux jeune homme de Londres, selon Macmaster, et je suis enclin à le croire.
You're still a bit young but you're right to want to understand.
Tu es encore un peu jeune. Tu as raison de vouloir comprendre.
You're a young girl.
Tu es jeune.
You're not a young man, Salladhor.
Vous n'êtes pas un jeune homme, Salladhor.
If you're alternative when you're young, when you're 18 and 19 and 20, and you're still alternative with 29 and you're alternative with the 30.
Si vous êtes un artiste marginal étant jeune, à 18 et 19 et 20 ans, et que vous êtes toujours marginal à 29, toujours marginal à 30.
Well, when you're young, Death always comes as such a shock,
Quand vous êtes jeune, le mort est toujours un choc.
Because I've- - just like you're saying, some of the games, you played when you were young, just, they stick with you.
Eh bien pas vraiment, mais j'étais assis à côté de l'homme qui l'a fait. Parce que j'ai - Comme vous l'avez dit, certains des jeux que vous avez joué dans votre jeunesse, se collent à vous.
Yeah, you're too young.
Ouais, t'es trop jeune.
If you ask me, I think you're gonna win the award for most handsome young man.
Si vous me le demandez, je pense que tu vas gagner le prix du plus beau jeune homme. Nah.
Or maybe he knows you're a friend of John Delario's, also known as Charlie Young?
Il sait que vous êtes amie avec Delario, ou Charlie Young?
♪ I can see you smiling ♪ ♪ you're so alive ♪ ♪ we were so young ♪
I can see you smiling you re so alive we were so young we had no fear we were so young we had no idea that life was just happening
The fact of the matter is you're young.
Le fait est que tu es jeune.
Well, I don't want to give it to you, but I will, because you're still young and inexperienced and hopefully, you'learn something here.
bien, je ne veux pas te le donner, mais je vais le faire parce que tu es jeune et inexpérimenté et en espérant, que tu aies appris quelque chose.
Yeah you're too young to know your own heart.
Oui, tu es trop jeune pour connaitre ton propre coeur.
You're such a useful young man.
Tu es un jeune homme très utile.
I mean, you're way too young to have kids.
Je veux dire, tu es bien trop jeune pour avoir des enfants.
You're young, overweight and gay.
Tu es jeune, obèse et gay.
They're a little young to get married, don't you think?
Ils sont pas un peu jeunes pour le mariage?
Don't pretend like you're smarter than me. I taught you subtext, young lady.
Ne fais pas trop la maline, je t'ai tout appris.
Oh, honey, you're not that young.
Oh, chérie, tu n'es pas si jeune.
You're young now.
Vous êtes jeune maintenant.
You're wasting your time, young lady.
Vous perdez votre temps.
I mean, you're young, energetic.
Tu es jeune, énergique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]