Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You all are

You all are перевод на французский

33,666 параллельный перевод
Then you tricked me into saving your ass, which resulted in Rayna getting this stupid sword, and now I have Stefan's 1863 siphon crush telling me that you all are shady people.
Après, tu m'as dupé pour sauver tes fesses, raison pour laquelle Rayna a maintenant cette stupide épée, et maintenant j'ai la siphon crush de Stefan en 1863 qui me dit que vous êtes tous des fous.
You are the one who makes all the noise.
- C'est vous qui faites du bruit.
Are... are you all right?
Tu vas bien?
Are you all still arguing?
Encore une dispute?
Well, does... are you gonna be all right?
Ça va aller, t'es sûre?
So are you allowed to tell us what this is all about or...
Donc tu es autorisé à nous dire de quoi il s'agit ou...
Are you gonna give me the cold shoulder all night?
Tu vas rester de glace avec moi toute la soirée?
And if you don't, you can find a job and a community college because you guys are all suspended.
- Sinon, trouve-toi un job et une fac communautaire car vous êtes tous suspendus.
Why are you doing all this?
Pourquoi tu fais tout cela?
You're not leaving all that shelving for me to do again, are you?
Vous ne me laissez pas encore tout ce bazar, n'est-ce pas?
- Are you all right?
- Vous allez bien?
I know it's an adjustment, but if you've learned one thing from all this, it's that the American people are resilient.
Je sais que c'est un ajustement, mais si vous avez appris une chose de tout ça, c'est que le peuple américain est résistant.
So it was a lot of lying, manipulation, isolation especially, which are all common things for addicts but mine were pretty much sleep and you know, interact with my addiction.
En gros, que des mensonges, des manipulations, et surtout un grand isolement, ce qui est typique chez les toxicomanes. En fait, j'avais tendance à dormir beaucoup... et à interagir avec ma dépendance.
Well, you know, not all pop songs are identical.
Toutes les chansons pop ne sont pas identiques.
You are just... all... all... all sunshine.
Tu es juste... trop... trop bon.
Not all of us are you, Alice.
Nous ne sommes pas tous toi, Alice.
All right, if you guys are using those emotion bottles, let's go.
Ok, si vous utilisez ces bouteilles à émotion les gars, allons-y.
Penny, Alice, Eliot, and Janet, you are all late.
vous êtes tous en retard.
Even after my assault, I still go through it sometimes of just self-shame and, you know, all these people are right, what they're saying about me.
Même après mon agression, je ressens parfois de la honte :
- All right. How are you?
Bien, et vous?
Are you all right?
Tu vas bien?
Are you... quite all right, Trade Minister?
Est-ce que... tout va bien, monsieur le Ministre?
Why are you all in my vault?
Pourquoi êtes-vous tous dans mon caveau?
Are you all right?
Est-ce que ça va?
They are all going to die because of you.
Ils vont tous mourir à cause de toi. Ils vont tous mourir à cause de toi. Levez-vous tous!
Are you telling me all the drugs in the U.S. only account for 15 % of the potential supply?
Vous êtes en train de me dire que toutes les drogues des États-Unis ne représentent que 15 % des approvisionnements potentiels?
All right, are you responsible for this,
Très bien, êtes vous responsable de ça,
All right, where are you with Ron's wearable?
Bon, ou en êtes vous avec le portable de Ron?
No, it... I mean, the-the roots are outside the building, right, so the plants obviously should be getting enough water to survive, but when you look at this little circular area right here and the leaves are all dead...
Les racines sont à l'extérieur, donc les plantes devraient avoir assez d'eau pour survivre, mais quand on regarde cette petite zone circulaire les feuilles sont toutes mortes...
You are stripped bare, born anew, and now you must wash all the sins of- -
Tu t'es mise à nu, renaissant à nouveau et tu vas devoir laver tes péchés...
Gosh. You Trakarskys sure are friendly all of a sudden.
Les Trakarsky, vous êtes bien amicaux tout d'un coup.
All compassion, are you not, Sergeant?
Toute la compassion, êtes-vous pas, Sergent?
All that you are... put to the protecting of her.
Tout que vous êtes... mettez au protéger d'elle.
Are you all right?
Êtes-vous tous redressez?
Jake, are you all right?
Jake, est ce que ça va?
- Tommy, are you all right?
Tommy, tu vas bien?
Look, we are all very much looking forward to seeing you tomorrow.
On a tous très hâte de te voir demain.
All right, you get into trouble, what are you gonna say?
Ok, vous avez des ennuis, vous allez dire quoi?
You are all obsessed with sex!
Vous êtes tous obsédés par le cul!
It means all three of you are going to prison.
Je me rends compte de votre arrestation.
Hayley, are you all right?
Tu te sens bien?
Kim. - Hey. - Are you all right?
Ça va?
Here are all your conversations, since you came to Iran.
- Nous avons tes conversations, depuis ton arrivée en Iran.
We are all working very hard to get you to a safe place.
Nous travaillons dur pour vous mettre en sécurité.
And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday?
Et êtes-vous sûr que tout ce que vous voulez est le dîner à la maison pour votre anniversaire?
Sir, are you all right?
Monsieur, est-ce que tout va bien?
Should we come in? Are you all right?
Devrions-nous intervenir?
Confidence in the market is at an all-time low, and what are you up to?
La confiance des investisseurs est à son minimum historique, et qu'est-ce que vous êtes en train de faire?
You can think all the moves you want, but at the end of the day, the moves that I'm making are the ones you're telling me to make.
Tu peux penser à tous les mouvements que tu veux, mais au final, les mouvements que je fais sont ceux que tu me dis de faire.
All right, so what are you gonna do about it?
Qu'est-ce que tu vas faire?
YOU ARE NOT ALONE WE ARE ALL DIFFERENT WE ARE ALL EQUAL
VOUS N'ÊTES PAS SEULS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]