You should be ashamed of yourself перевод на французский
306 параллельный перевод
You should be ashamed of yourself!
Honte à vous!
You should be ashamed of yourself.
- Tu n'as pas honte? Tu veux la tuer?
You should be ashamed of yourself!
Tu devrais avoir honte.
You should be ashamed of yourself.
- Tout ce que j'ai à dire, c'est que tu devrais avoir honte.
You should be ashamed of yourself, trying to borrow blood when it's so badly needed.
Vous devriez avoir honte, vouloir emprunter du sang, si rare.
William, you should be ashamed of yourself... letting a little child break your spirit.
William, tu devrais avoir honte... laisser un enfant te décourager.
You should be ashamed of yourself, Robert.
T'as pas honte, Robert?
You should be ashamed of yourself.
Vous n'avez pas honte?
You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte.
You should be ashamed of yourself, chasing around after him like that
Tu n'as pas honte de lui courir après comme ça?
You should be ashamed of yourself.
- Vous devriez avoir honte.
You should be ashamed of yourself.
Vous devriez avoir honte.
You should be ashamed of yourself, talking that way.
Tu devrais avoir honte de dire des choses pareilles.
You should be ashamed of yourself!
Vous devriez avoir honte!
Barak, you should be ashamed of yourself, in front of a stranger.
Tu devrais avoir honte, devant une étrangère.
Ocean, you should be ashamed of yourself.
Est-ce si drôle? Tu devrais avoir honte.
You should be ashamed of yourself, Ben Tarbell!
Tu devrais avoir honte, Ben Tarbell!
Adam-naked! You should be ashamed of yourself, Captain.
Vous devriez avoir honte, Cap'taine!
- You should be ashamed of yourself.
- Vous devriez avoir honte!
- You should be ashamed of yourself.
- Tu devrais avoir honte.
You should be ashamed of yourself for doubting Mr. Stark's integrity.
Tu n'as pas honte de douter de l'intégrité de M. Stark?
- You should be ashamed of yourself.
- Vous devriez avoir honte.
You should be ashamed of yourself, sonny.
Vous devriez avoir honte, mon petit.
You should be ashamed of yourself, Captain Tushin.
Vous n'avez pas honte, capitaine Touchine?
You should be a- - You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte.
You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte de toi.
You should be ashamed of yourself, Kumakichi.
Kumakichi, honte à toi.
You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte de toi!
- You should be ashamed of yourself!
N'attaquez pas Jeannie! Et vous aussi, Miss Lawrence!
You should be ashamed of yourself.
Vous devriez avoir honte de vous-même.
You should be ashamed of yourself, you ugly whore.
Tu devrais avoir honte, sale putain!
You should be ashamed of yourself?
Vous devriez avoir honte!
You should be ashamed of yourself... leaving me here more than a year now.
Tu devrais avoir honte quand même. M'abandonner ici... depuis plus d'un an.
YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF.
- Tu devrais avoir honte.
- What did I do? - You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte.
- You should be ashamed of yourself
Tu devrais avoir honte!
You should be ashamed of yourself! Go on!
Vous devriez avoir honte.
And you - you should be ashamed of yourself.
Et toi, tu devrais avoir honte.
Michael, you should be ashamed of yourself.
Michael, tu devrais avoir honte!
You should be ashamed of yourself.
Tu devrais avoir honte!
- You should be ashamed of yourself.
- Tu devrais avoir honte de toi.
You should be ashamed of yourself!
Tu devrais avoir honte de toi!
You should be ashamed of yourself for betraying the trust and responsibility that was placed upon you.
Vous devriez avoir honte d'avoir trahi la confiance... et la responsabilité qu'on vous avait données.
You should be ashamed of yourself.
Vous devriez avoir honte!
I feel real sorry for you, and I think you should be ashamed of yourself.
Je vous plains et je pense que vous devriez avoir honte.
You should be ashamed of yourself, will.
Tu devrais avoir honte, Will.
Will, you should be ashamed of yourself.
Will, tu devrais avoir honte.
Why, I should think you'd be ashamed of yourself... mooning around with an Indian hired girl.
Tu devrais avoir honte, te montrer avec une fille de ferme indienne.
You really should be ashamed of yourself, young man.
Vous devriez avoir honte de vous.
You should be ashamed of yourself
N'as-tu pas honte?
You should be ashamed of yourself, speaking of a stranger that way.
Tiens donc ta langue!