Yöung перевод на французский
66,327 параллельный перевод
Asking for the conviction, such a severe penalty of two young people on a human level, costs a lot.
Demander la condamnation, une peine aussi sévère pour deux jeunes gens, est difficile.
Charming young man.
Un jeune homme charmant.
I-I don't know, man. I was young, I was dumb, I had no idea...
J'en sais rien, j'étais jeune, j'étais bête, je n'avais aucune idée... que j'étais amoureux.
Who is this young man?
Qui est ce jeune homme?
You're young.
Tu es jeune.
Because I was young... and I didn't realize how hard it was for you.
Parce que j'étais jeune... et je n'ai pas réalisé à quel point c'était dur pour toi.
I want to see that appendix on my desk tomorrow, young lady!
Je veux voir cette appendicite sur mon bureau demain, jeune fille!
You got kin or young folk still in bondage?
Vous avez des liens de parenté ou étiez jeune pendant l'esclavage?
Holy Father... life in the Vatican is not much fun for young people.
Saint Père... Pour les jeunes couples, ça n'est pas très gai de vivre au Vatican
But in the meanwhile, a veritable earthquake had devastated that man's personality and the rubble from it collapsed directly onto that young man.
Mais pendant ce temps, un véritable choc avait ébranlé la personnalité de cet homme et tout ce qui tenait encore debout s'était effondré autour de lui.
The young woman confided in you.
La jeune femme s'est confiée à vous.
Are we young or are we old?
Sommes nous jeunes ou sommes nous vieux?
She was a young operative working out of the Berlin station.
Elle était une jeune agent qui travaillait au bureau de Berlin.
He was a young boy when his father was murdered while he slept in his bed.
Ce n'était qu'un jeune garçon lorsque son père a été assassiné pendant qu'il dormait.
I guess if the Padres could get a cheap young guy in a position they need more, like... third base.
Je suppose que si les Padres pouvait avoir un jeune joueur moins cher à un poste dont ils ont le plus besoin, comme... une 3e base.
So, the only way Chase moves is if they were to get a young starting pitcher like Baltimore's Alfonso Guzman-Chavez.
Donc, la seule solution pour que Chase bouge c'est qu'ils aient un jeune lanceur comme Alfonso Guzman-Chavez de l'équipe des Baltimore.
♪ Will be young forever ♪
♪ Serons jeunes pour toujours ♪
A whole generation of young women look up to Ginny...
Toute une génération de jeunes femmes regardent Ginny...
Chicago has the young guns, the brainiac manager, and the fans on the rooftops.
Chicago a de nouvelles armes, le manager intello, et les fans sur les toits.
That is a very astute observation, young lady.
C'est une très astucieuse observation, jeune dame.
I know young Sienna isn't half the agent her mother is.
Je sais que la jeune Sienna n'est pas la moitié de l'agent que sa mère est.
The most darling young couple just made an offer on your house.
L'adorable jeune couple a fait une offre pour votre maison.
Hey, young man, what's your name?
Jeune homme, quel est ton nom?
A young woman is dead, shot with a.380, no fingerprints found at the scene.
Une jeune femme est morte, tuée par un 38, pas d'empreintes sur la scène du crime.
We lost our parents when we were young.
On a perdu nos parents très jeunes.
Being all young and...
Il est si jeune et...
- I'm not gonna... - I'm too young to die.
Je suis trop jeune pour mourir.
No, hey, don't you waft me away, young man.
Ne me fais pas disparaître!
Young man, what have I always told you?
Qu'est-ce que je t'ai toujours dit?
And fun was invented by people who die young, so, no, that doesn't change my mind.
L'amusement a été inventé par des gens qui meurent jeunes, alors je maintiens ma décision.
Young cave lady, you are grounded!
Jeune fille des cavernes, tu es collée!
- And you, stop running, young lady. - [growling]
Et arrête de courir, jeune fille!
And don't talk back to me, young man!
Et ne réplique pas, jeune homme.
- I've been thinking. Teeth trading is a young man's game.
Le commerce de dents, c'est pour les jeunes.
- Too bad it means he'll die young.
- Dommage qu'il mourra jeune.
No! They died young, with all their hair on their head and their short-term memory and their hair on their head!
Ils sont morts jeunes, avec tous leurs cheveux et leur mémoire à court terme...
He can't destroy another young romance.
Il ne peut pas détruire une autre histoire d'amour!
Who was the young woman?
Qui était la jeune femme?
So I-I appreciate you pulling young John out from under that wall.
J'ai apprécié que tu retires le jeune John de dessous ce mur.
When I was young, I'd read stories about great heroes doing great deeds.
Quand j'étais petit, je lisais des histoires à propos d'un grand héros faisant de grandes actions.
He's awfully young.
Il était très jeune.
Genetically or... taught from a young age.
Génétiquement ou... formé depuis le plus jeune âge.
Mm-hmm. Genetically, or... taught from a young age.
Génétiquement, ou... depuis le jeune age.
Young victims of abuse often cope by disassociating from the event.
Les jeunes victimes d'abus surmontent souvent ça en se dissociant de l'événement.
I want that young lady's name and number.
Je veux le nom de cette jeune femme et son numéro.
Are you willing to raise this young boy - into a strong man? - Yes.
Êtes-vous prêt à faire de ce garçon un homme fort?
Scorpion saved a young boy, stopped an assassination- - that was a full day.
Scorpion a sauvé un petit garçon, stoppé un assassinat, c'était une journée bien remplie.
- Yes, young lady up front.
- Oui, la jeune fille devant.
"Last night, I met this sexy young selfie artist, and I'm psyched because maybe I'm gonna fuck her brains out." [laughs]
"Hier soir, j'ai rencontré une artiste de selfie sexy et je suis au taquet, parce que je vais peut-être la baiser."
I have no idea who wrote those guidelines, but I'm trying to prepare these young women for success in the real world where they aren't gonna be coddled by some namby-pamby vice principal.
J'ignore qui les a écrites, mais je dois préparer ces filles à réussir dans le vrai monde. Leur proviseur adjoint ne sera pas toujours là pour leur tenir la main.
[in sing-song voice] I wanna be young again.
Je veux être à nouveau jeune
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40