A beard перевод на португальский
1,728 параллельный перевод
He had a beard.
Ele tinha barba.
- That one's so old it's got a beard.
- Essa é tão velha que até tem barba.
You're growing a beard.
Está a deixar crescer a barba.
- You stink... but you look nice with a beard.
- Como está fedendo! Mas ficou muito bem de barba.
Denning, I don't remember authorizing you to grow a beard.
Denning, não lembro que te autorizei a deixar a barba crescer.
Yeah, you might be a little biased because you have a beard and so...
Pois, podes estar a ser um pouco tendencioso, tu tens uma barba...
You can't hang a series on a fucking theater actor with bad hair and a beard.
Não podemos entregar uma série a um actor de teatro com um cabelo péssimo e barba.
I'm not gay because I have a beard.
Não sou homossexual, porque tenho barba.
I'm sure if she were to grow a beard, which I'm quite certain she's capable of -
Tenho a certeza que se ela deixasse crescer a barba... coisa que tenho a certeza de que é capaz...
He got a mustache, and a beard
Ele tem bigode e barba.
Once I'm there, I think I'll grow a beard for..
Uma vez lá estando, acho que vou deixar crescer a barba para..
You don't have a beard so you're not from the evil twin universe right?
Não têm barba, por isso não devem ser do universo paralelo mau, não é?
But with a beard.
Mas com uma barba.
- Why don't you have a beard?
- Por que não tens barba?
Like when we were 1 0, only now it won't be weird that you have a beard.
Como quando tínhamos 10 anos, só que agora não é estranho teres barba.
♪ Daddy wears a dress and ♪ ♪ Mommy grows a beard ♪
"Daddy wears a dress Mommy grows a beard"
Okay, we'll be in beard's fork within about an hour, okay?
Chegamos a Beards Fork dentro de uma hora.
Well, I just don't need a beard anymore.
Já não preciso de um disfarce.
- Well, I did... ... but then after, she told me she didn't need a beard anymore.
- Eu queria, mas depois ela disse-me que já não precisava de um disfarce.
I got a beard that looks like a raccoon.
Tenho uma barba que parece um guaxinim.
All she's thinking about is, " I am not kissing that beard.
Ela está a pensar : " Não vou beijar aquela barba.
I just have a thick beard, sir.
Tenho uma barba espessa, senhor.
We have here a story about some kids who invented a formula to shrink, and then formed a utopian society in Jerry Garcia's beard.
Temos aqui uma história sobre uns miúdos que inventaram uma fórmula para encolher, e depois formaram uma sociedade utópica dentro da barba do Jerry Garcia.
You're growing your beard and taking a religious path
- Vai crescer sua barba e tomar o caminho da religião.
Uh, everything's shipshape and Bristol fashion with your false beard now.
Agora já está tudo em ordem com a sua barba falsa?
- My beard.
- A minha barba.
Wow, you shaved your beard three weeks ago?
Fizeste a barba à três semanas atrás?
We need but only attack the castle and march the 25 leagues to Constantinople... And take that old emperor by the beard and throw him in prison for ever.
Resta-nos atacar este castelo e caminhar vinte e cinco léguas até Constantinopla, prender o Imperador pela barba e condená-lo a prisão perpétua.
Every part of his beard, his face, everywhere, was covered in blood
Na barba, na cara, todo coberto de sangue. Até se conseguia sentir o cheiro a sangue.
I'm just seriously questioning whether this beard was a good decision.
Questiono seriamente se esta barba foi uma boa decisão.
Oh, the beard?
A barba?
It's always good to see the man with the mysterious beard.
É sempre bom ver o homem com a barba misteriosa.
Couldn't you have at least taken off the beard?
Não podias no mínimo ter tirado a barba?
Look, it looks like me with a beard.
Olha, parece que tenho barba.
They were sear ching his teeth and beard and his hair
Eles queimaram-lhe a boca e arrancaram-lhe os dentes, e rasparam-lhe a barba e o cabelo.
She says, "Where's your beard?"
Ela diz-lhe, "Onde está a tua barba?"
"let him sit on his cloud, twiddling his beard."
"deixem-no sentado na nuvem dele, a pentear a barba."
Jack, Locke, the big black guy that cut off his beard in front of me.
Ao Jack, ao Locke, ao negro grande que cortou a barba à minha frente.
And there was a makeup kit... and a fake beard.
e uma barba falsa.
Our friend with the beard told us not to cross the line.
O nosso amigo da barba disse-nos para não atravessarmos a linha.
The crazy guys, with a big beard, no clothes, who's naked - and throws doody at people.
Aqueles malucos, com grande barba e sem roupa, nus, que atiram cocó às pessoas.
- We know that your beard is fake.
- Sabemos que a sua barba é falsa.
She says she knows your beard's fake, Tom.
Ela disse que sabe que a tua barba é falsa, Tom.
Where's your beard?
Onde está a tua barba?
Tastes like beard hair and Sofia sweat.
Sabe a pelo de barba e ao suor da Sofia. Sim?
Because of the passage of time, I now have a long beard... ... that I'm stroking sarcastically.
Passou tanto tempo que agora tenho uma barba comprida que estou a alisar com um ar sarcástico.
Stop stroking your fake beard.
Pára de alisar a tua barba falsa.
I will have you know that even though I'm just her beard... ... Edie and I had a great time.
Fiquem sabendo os dois, que apesar de ser só o disfarce dela a Edie e eu divertimo-nos muito.
- Beard is not a verb, Joey.
- Disfarce não é um verbo, Joey.
This beard thing is strictly a business arrangement.
Isto do disfarce é estritamente um acordo profissional.
And a great beard!
E uma barba fantástica!
beard 82
beard boy 17
a beauty 26
a bear 71
a beautiful woman 29
a beautiful 55
a beast 46
a beautiful girl 19
beard boy 17
a beauty 26
a bear 71
a beautiful woman 29
a beautiful 55
a beast 46
a beautiful girl 19