A penny перевод на португальский
3,397 параллельный перевод
Tell Walter Chase he keeps his mouth shut... or he doesn't get a penny.
Diz ao Walter Chase para manter a boca fechada ou não recebe um cêntimo.
A penny or two?
Um cêntimo ou dois?
I never saw a penny, not even after we moved to Malibu.
Nunca vi um cêntimo, nem depois que mudamos para Malibu.
I have to spend a penny.
Tenho de ir mudar as águas.
And now it's dry... and stiff and brittle like a cracker... and it's still in your pocket.
Pegaste num pedaço de pano branco, e depois de matar a Penny recolheste algum do seu sangue, e agora está seco rijo e quebradiço como uma bolacha e ainda está no teu bolso...
That's what Penny wanted to tell me. That's why she hadn't left yet.
Foi o que a Penny me queria dizer, daí não ter partido ainda.
We can't a hold of him and Penny is in labor.
Não conseguimos localizá-lo, e a Penny está em trabalho de parto.
I don't want a penny more than I gave the old girl.
Não quero mais do que o que dei à velhota.
He came to the city without a penny to his name... and worked his whole life so that I could go to school.
Ele veio para a cidade sem dinheiro nenhum... e trabalhou toda a sua vida para que eu pudesse ir à escola.
And I found a way to be single and have an ex-wife without it costing me a Penny, which has to go down as the biggest win of my career.
E eu encontrei uma maneira de ser solteiro e ter uma ex-esposa sem que isso me custe um cêntimo, o que vai de acabar por ser a maior vitória da minha carreira.
And you don't have to pay a penny for two years.
Não pagam nada por dois anos.
He was a "save a penny any way you can" type of fella. So he wouldn't employ delivery boys.
Era um... indivíduo do tipo "guarda um cêntimo sempre e como puderes", então... não contratou rapazes para as entregas.
I won't pay a penny over a dollar.
Não pagarei um centavo mais que um dólar.
What are they gonna do about Penny?
O que vão fazer sobre a Penny?
Yeah, you see, you talk to people about freedom and justice, they don't listen, but put their bus fare up by a penny, that they care about.
Falas com as pessoas sobre liberdade e justiça, e elas não ouvem. Sim. Mas aumentas o bilhete em 1 centavo, e então eles vão-se importar.
We won't pay a penny more! We cannot pay a penny more!
Boicote para eles, não nos podem oprimir.
We cannot pay a penny more!
Não podemos mais ser intimidados.
No, no, there's not gonna be a penny more.
- Não, não, nem mais um cêntimo. - Vamos ver.
I bet you a penny and a fiddle of gold that you never told him that we were planning on robbing that camp blind.
Aposto uma barra de ouro em como nunca lhe disseste que planeávamos roubar aquele acampamento.
I pray he would marry you without a penny to your name for that is a man who would truly treasure you.
Gostava que ele a casasse sem que a Dido tivesse um tostão, pois aí teria um homem que a valorizaria realmente.
And the moment you spend a penny more than you should, guess what?
E, no momento em que tu gastes um cêntimo a mais do que devias, adivinha lá?
And he's not giving us a penny.
- E não nos vai dar um tostão.
Sister Julienne says we've got to find a famous judge. Oh, film stars are ten a penny in Poplar.
Estará diante do mar num piscar de olhos.
What if Penny put her photography career on hold for you so you are too ashamed to admit that the documentary you moved here to make wasn't that well thought out anyway?
E se a Penny fez uma pausa na sua carreira de fotógrafa por ti e te envergonha admitir que o documentário que vieste filmar não estava muito bem pensado, de qualquer maneira?
On that night... you took a piece of white felt... and after killing Penny... you collected some of her blood.
Naquela noite...
Penny Kalisto's death wasn't horrific enough... to bring a single bodach into our world.
A morte de Kalisto Penny não era horrivel o bastante para trrazer um único Espírito Escocês para o nosso local.
And I certainly understand why you would never want to give another penny to this university ever again.
E eu certamente percebo por que você nunca ia querer dar um cêntimo a esta universidade nunca mais.
Even if he was, he wouldn't give you a blessed penny.
Mesmo que fosse, ele não te daria um tostão!
I don't think there's a gene for that, Penny.
Eu não acho que haja um gene para isso, Penny.
People did not have baby monitors throughout the entirety of human history until a couple of years ago! And babies died every night their cribs! Penny, please.
As pessoas não tiveram monitores na história até à alguns anos atrás, e os bebês a morrer nos seus berços todas as noites.
Penny, whatever you think is going on, okay, whatever you think you see... it's not real.
Penny, o que achas que está a acontecer, o que achas que vês, não é real.
She's not real. Penny. Penny, you've gotta tell me what's going on here.
Penny, tens de me dizer o que está a acontecer aqui.
Let's take the penny steamer.
Vamos de barco a vapor.
I'm taking these for the penny owed for the sacred oil.
Vou levar isto por um centavo que se me deve por a extrema-unção.
It's your half right there, every penny.
Esta é a tua metade, cada cêntimo.
It's your pretty, shiny Penny.
É a tua linda e reluzente Penny.
It's not enough to go and shine a spotlight on Witham Foods, you have to funnel every penny raised back into your own pocket?
Você acha que é bonito A com os holofotes brilhando sobre Foods? Você tem que ser desviados cada centavo de seu próprio bolso.
I mean, Pinkman's like a bad penny.
O Pinkman é como uma moeda falsa.
... and the stable girl who he loves, but she hasn't a penny to her name. - OK. Well, the big day's coming, the wedding, and this girl...
O dia do casamento aproxima-se e a amorosa da rapariga diz-lhe que ele tem um dever a cumprir, que está noivo, que já anda em provas para o fraque...
But Spencer went in there at rock bottom. And she came out like a shiny new penny.
Mas a Spencer foi para lá a bater no fundo e saiu como nova.
We haven't lost a single penny to rafflers or chalkers in eight race meetings.
Não perdemos um centavo na tabela ou sorteio em 8 corridas.
I got tickets for the Penny Crush.
Tenho ingressos para a exposição.
Don't worry, Jarvis. I'm good for every digital penny.
Não te preocupes, JARVIS Sou bom a pagar as minhas dívidas.
We've not got a penny piece.
É a parteira.
Penny and I are...
A Penny e eu estamos...
Penny, this guy could come back any second.
Penny, este gajo pode voltar a qualquer momento. Espera, vamos ver isto.
- Penny, serious...
- Penny, a sério... - Penso que está presa.
Oh. Hi. I'm...
Olá, eu... eu... eu sou a Penny.
Penny, Penny, it's locked.
Penny, Penny, está bloqueada. Abre a porta.
Penny, where's the camera?
Penny, onde está a câmera?
Penny. Oh, my God.
Sei o que estão a fazer.