A shark перевод на португальский
1,898 параллельный перевод
But he said if we could get a shark attack on film, he'd put us back on the air.
Mas ele disse que se conseguíssemos um ataque de tubarão filmado, ele colocaría-nos no ar novamente.
We got a shark episode with a shark attack.
Nós temos um episódio de um tubarão a atacar.
Hey, look, man, if you're attacked by a shark, are you gonna give up surfing?
Se fores atacado por um tubarão, desistes de surfar?
Mouth with more teeth than a shark?
Boca com mais dentes que um tubarão?
Not so long ago I harpooned a shark from an old boat in England.
Aliás, não há muito tempo, lancei um arpão a um tubarão, num velho barco em Inglaterra.
I could go in a shark cage.
Podia ir numa jaula contra tubarões.
A shark would be sweet and kind to you.
Um tubarão seria querido e gentil contigo.
Do not get in with a shark.
Não te aproximes de um tubarão.
I may seem like a goldfish, but I'm a shark.
Eu posso parecer um peixe-dourado, mas sou um tubarão!
Technically, I was bit by a shark.
Tecnicamente, fui mordido por um tubarão.
Have you ever been bit by a shark?
E já alguma vez foste mordido por um tubarão?
I was never bit by a shark. I'm just saying that I understand.
Nunca fui mordido por um tubarão, mas...
I had a shark attack.
Fui atacado por um tubarão.
Sweetheart, I'm a shark attack survivor.
Querida, sou um sobrevivente de um ataque de tubarão.
You call yourself a shark?
Dizes-te um tubarão?
- I'm a shark.
- Eu é que sou um tubarão!
Don't sign my name to that "sorry a shark ate your bitch of a sister" letter.
Não ponhas o meu nome nessa carta de "lamento pela irmã comida".
You also sent a shark into water while I was swimming.
Também puseste um tubarão na água enquanto eu nadava.
- A shark repellent.
- Repele os tubarões.
But I'm also a career politician, Toby, in the political powerhouse of the world for 48 hours, and I thought it might be nice to go out rather than just sitting in my room trying to spank one out over a shark documentary,
Mas também sou um político, Toby, que está na poderosa casa política do mundo durante 48 horas, e pensei que seria agradável sair, em vez de ficar sentado no meu quarto, a tentar esgalhar o pessegueiro enquanto vejo um documentário sobre tubarões,
I'm not a shark.
Não sou um tubarão.
Number five, Lily gets eaten by a shark.
Quinta, a Lily é comida por um tubarão.
That man was a shark.
Ele era implacável.
If I'd survived a shark attack, you'd be gushing over every gory detail.
Se sobrevivesse a um ataque de um tubarão, queriam saber os detalhes.
Are you telling me there's no difference between Michael Myers and a shark?
Está a dizer que não existe diferença entre o Michael Myers e um tubarão?
Menacing and terrifying, the shark has been menacing and terrifying for over a decade.
Ameaçador e aterrorizador, o tubarão tem ameaçado e aterrorizado por mais de uma década.
This shark is called a Hammerhead because his head looks like a hammer.
Este tubarão é chamado de Tubarão-martelo porque a sua cabeça parece um martelo.
Yes, the shark is a...
Sim, o tubarão é um...
It's like that shark was gnawing on me like a rawhide stick.
É como se o tubarão estivesse a morder-me como um pau de pele.
- I see it, too. - Hey, shark!
- Também estou a vê-lo.
Death is the shark.
A morte é o tubarão.
What's wrong with shark skin?
Que mal tem a pele de tubarão?
- Right. Brennan told me he Was going to hυrl his body off a helicopter... ... into shark-infested waters...
O Brennan disse-me que ia balouçar-se de um helicóptero em águas infestadas de tubarões, por isso eu tinha a obrigação legal de aqui estar.
I was never bit by a shark.
- Nunca fui mordido por um tubarão.
My husband found himself in a very traumatic shark situation.
O meu marido teve uma experiência traumática com tubarões.
But somehow, this crazy, traumatic shark experience was enough to make him neglect his wife.
Mas, seja como for, esta experiência louca e traumática com os tubarões foi suficiente para ele negligenciar a sua mulher.
A grown woman literally jumped into shark-infested waters and did a distance swim that she had no way to train for instead of staying in a dry canoe with you.
Uma mulher adulta mergulha em águas infestadas de tubarões e nada uma distância enorme só para não estar contigo na canoa.
- Vivian's jumped the bridal shark.
- A Vivian espera um casamento.
- I assume your loss is Bubba the shark?
- A sua perda é o Bubba, o tubarão?
That hapless shark was just a patsy?
Aquele tubarão infeliz era um bode expiatório?
Coral launched Blanche in the direction of that shark.
A Coral lançou a Blanche ao tubarão.
one small coin for each shark. A gold one
Por cada tubarão, talvez uma moeda de ouro...
And a folded-up tracing of a hammerhead shark.
E um papel calcado dobrado com um tubarão martelo.
The bracelet Agents Booth and Perotta recovered from the victim's loan shark was reported destroyed by that same fire.
A pulseira que os agentes Booth e Perotta recuperaram da agiota foi dada como desaparecida nesse incêndio.
- Yeah, and a total shark.
- Sim, e um verdadeiro explorador.
Great So, I get a baby shark as a chaperone That'll be fun
Fantástico. Terei um tubarão bebé como guarda. Lá engraçado será.
That's gonna be more fun than shark week.
Vai ser mais divertido do que a "Semana do Tubarão".
I was sitting with this friend of mine, and he goes, "Wait," and on the surface of the next wave was a tiger shark.
Eu estava sentado com este amigo de meus, ele vai, espera, e na superfície da onda seguinte estava um tubarão tigre.
This thing was literally 2 meters away from me, and I look down, and right there... it's like in a glass case in a wall... this dolphin comes out of right field and T-bones this shark and pushes it directly away from me and my buddy.
Esta coisa estava literalmente a 2 metros de mim, olho para baixo, e mesmo ali... é como uma caixa de vidro numa parede... este golfinho vem pela direita e chocou contra esse tubarão empurrando-o para longe de mim e do meu companheiro.
- And even if I did, he paid cash. - Hey, who'd you sell them to?
- A quem foi, ao Shark?
I can't afford to get mixed up with a loan shark.
Não posso meter-me com um usurário.