Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Abandon ship

Abandon ship перевод на португальский

285 параллельный перевод
Abandon ship.
Abandonar o barco.
We're going to abandon ship!
Vamos abandonar o navio!
Abandon ship!
Abandonar navio!
Other side! Abandon ship!
Abandonar navio.
Abandon ship!
Abandonar o navio!
They're preparing to abandon ship.
Preparam-se para abandonar o navio.
Abandon ship.
Abandonar navio.
NO, WE MUST ABANDON SHIP. YES!
Não, temos de abandonar o navio.
WE MUST ABANDON SHIP, YES! WE MUST ABANDON SHIP.
Devemos abandonar o navio, sim, devemos abandonar o navio.
- Abandon ship! - No!
Abandonem o navio!
Abandon ship.
Abandonem o navio!
All hands prepare to abandon ship.
Todo mundo, preparar para abandonar o navio!
- If I were in their place, running out of time, I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra minutes to get out the quickest way possible.
- Se estivesse no lugar deles, ficando sem tempo, eu abandonaria o navio antes que começasse a crescer e usaria os minutos restantes para tentar sair pelo jeito mais rápido.
[Higgins] Abandon ship!
Abandonar o navio!
Abandon ship!
Abandonar a nave!
- Abandon ship! Abandon Ship!
- Abandonar navio!
You now have one minute to abandon ship.
Um minuto para abandonar a nave.
I told the crew to abandon ship... to return home as ordered.
Disse à tripulação para abandonar a nave, para retornarem a casa como ordenado.
Then we'll crash load the children and abandon ship.
Devemos pegar as crianças e abandonar a nave
The pilots want to abandon ship before their shuttles are trapped inside.
Os pilotos querem abandonar a nave antes dos ônibus serem atingidos.
Abandon ship!
Abandonem o navio!
Get ready to abandon ship.
Prepara-te para abandonar o navio.
Abandon ship!
Abandonem a nave!
We, uh- - We had to abandon ship :
Nós... Tivemos que abandonar a nave.
Stand by escape gear. Ready to abandon ship!
A postos equipamento de fuga, Preparar para abandonar o navio!
- Repeat, all hands abandon ship.
Repito, abandonar a nave.
At any moment you could justify an order to abandon ship.
A qualquer momento podia-se justificar uma ordem para abandonar o navio.
Abandon ship and save yourself.
Nem por sombras parceiro.
Abandon ship. Scotty, do you hear me?
Abandonar a nave!
Abandon ship!
Abandonar!
Abandon ship.
Abandonem a nave.
Abandon ship!
Abandonar o barco!
Abandon ship!
- Não, não.
Abandon ship.
Abandonar a nave.
Abandon ship!
Abandonar nave!
Awooga! Awooga! Abandon ship!
Abandonar a nave!
To sink without having time to abandon ship?
O Karaboudjannão não é uma casca de noz, c'os diabos.
Calm down. To sink without having time to abandon ship?
Afundar-se sem ter tempo para abandonar o navio?
Abandon ship and disappear. I'll call for you one day.
Abandonem o navio e escondei-vos, chamar-vos-ei um dia.
Have to abandon ship!
Temos que abandonar a nave!
Ready escape pods. Prepare to abandon ship.
Preparar cápsulas de fuga para abandonar a nave.
I've ordered all personnel to abandon ship.
Ordenei para que todos abandonassem a nave.
The crew was forced to abandon ship.
A tripulação foi obrigada a abandonar a nave.
" Abandon the ship!
" Abandonem a embarcação!
Abandon ship!
Abandonar navio.
Order the crew to begin " "abandon ship" procedure. - Abandon ship, sir? But -
Bem, pelo fato de que este navio foi construido e anunciado... como o navio que jamais afundaria... seu equipamento de salva-vidas é insuficiente e inadequado.
The rats abandon the sinking ship.
Os ratos fogem quando o navio se afunda.
- I say that we abandon the ship.
- Eu sugiro abandonarmos a nave.
All hands abandon ship.
Abandonar a nave.
Also, some design flaws cropped up during the ship's shakedown cruise so Starfleet decided to abandon the project.
Além disso, algumas falhas de projeto surgiram durante a primeira viagem, e a Frota Estelar decidiu abandonar a ideia.
I did not abandon the ship prematurely.
Eu não abandonei a nave prematuramente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]