Accessory to murder перевод на португальский
236 параллельный перевод
Accessory to murder.
Cúmplice de homicídio.
You're up to your sweet little neck in accessory to murder.
Estás até o pescoço com este assassinato.
Accessory to murder... You can explain it to the judge.
Cumplicidade de homicídio, vai explicar isso ao juiz.
Aiding and abetting, accessory to murder!
Por cumplicidade num homicidio!
You mean you made yourself an accessory to murder for a girl you hardly know?
Tornou-se cúmplice de um crime por uma rapariga que mal conhece?
And if she didn't kill him, I'm not an accessory to murder.
E se ela não o matou, eu não sou cúmplice do crime.
Accessory to murder.
Cumplicidade em homicídio.
You'll be laying yourself open to charges of perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.
Estaria a arriscar-se a ser acusada de perjúrio, contenção do tribunal, obstrucção da justiça e cúmplice de homicídio.
You're harboring a murderer and an accessory to murder.
Dá guarida a um assassino e ao seu cúmplice.
You are an accessory to murder.
És cúmplice num homicídio.
- You're an accessory to murder.
- És cúmplice de um crime.
You've made me accessory to murder!
Tornou-me cúmplice de homicídio!
Accessory to murder!
Cúmplice de homicidio!
Can't, if you're an accessory to murder one.
Não podes, se fores cúmplice de um homicídio qualificado.
Chief Justice Muirhead sentenced Michael Chamberlain to 18 months in prison after he'd been found guilty of being an accessory to murder.
O juiz Muirhead condenou hoje Michael Chamberlain a dezoito meses de prisão após ter sido declarado culpado de cumplicidade.
You're looking at accessory to murder.
És cúmplice de homicídio.
Your partner's an accessory to murder, Pappas.
O teu parceiro é cúmplice de assassínio, percebes Pappas?
I'm being booked for murder and you're being booked for accessory to murder.
Fui preso por homicídio e tu foste preso por auxílio a homicídio.
Now, we're gonna be asking you to return a verdict of murder in the first degree for William Gambini and a verdict of accessory to murder in the first degree for Stanley Rothenstein, for helping Gambini commit this heinous crime.
Vamos pedir-vos que cheguem a um veridicto de homicídio em primeiro grau pelo William Gambini e um veridicto de auxílio a homicídio em primeiro grau pelo Stanley Rothenstein por ajudar o Gambini a cometer este crime hediondo.
Ramon Buenoventura, you're under arrest for accessory to murder.
Ramon Buenoventura, está preso por cumplicidade num homicídio.
Sandra, harboring a fugitive, accessory to murder, that's a long time away from your nice co-op.
Sandra, dar abrigo a um fugitivo, cumplicidade num homicídio, vai passar muito tempo longe da sua bela casa.
ACCESSORY TO MURDER
CUMPLICE DE ASSASSINATO
Came out an accessory to murder and armed robbery.
Saí como cúmplice de assassinato e roubo.
Accessory to murder.
Cumplicidade em homicídeo.
No, it's a case of accessory to murder in the second degree.
Não, é caso de cumplicidade com homicídio simples.
Is accessory to murder an A or a B felony?
Cumplicidade de homicídio é um crime simples ou qualificado?
They're going to shoot me too,'cause I'm going to be the accessory to murder.
E matam-me também, como sua cúmplice.
That would make me an accessory to murder, wouldn't it?
Isso faria de mim um cúmplice de assassínio, certo?
He killed Bauvais. If you know about it, you're an accessory to murder.
Se sabe algo disto, é cúmplice de homicídio.
In addition to accessory to murder, you're looking at conspiracy, _..
Para além de ser cúmplice de assassinato, enfrenta acusação de conspiração...
You know what you've done has made you an accessory to murder? .
Dás-te conta de que és cúmplice de um homicídio?
I'm ordering you into custody as an accessory to murder... and issuing a bench warrant for the arrest of Michael Metzger.
Vou decretar a sua prisão como cúmplice de assassino. Faça um mandato de captura contra Michael Metzger.
Accessory to murder?
Cúmplice de homicídio?
To involve Jarod as an accessory to murder and kidnapping, that is asking for retribution... what you can't even imagine.
Envolver o Jarod como cúmplice de homicídio e rapto, é pedir retaliação em termos que não consegues sequer imaginar.
By lying to protect him, you are considered an accessory to murder.
Se mentir para o proteger, será considerada cúmplice de assassinato.
The charge of accessory to the murder of the couriers from whom the letters were stolen.
Sob a acusação de cumplicidade no assassinato dos mensageiros a quem esses documentos foram roubados.
Listen, Norma, I'm an accessory to a murder.
Sou cúmplice dum crime.
According to this charge, you're an accessory to the murder of Roy Agry.
Segundo a ata de acusação, é cúmplice no assassinato de Roy Agry.
You've all heard the evidence, now you've got to decide whether Buchanan was or was not an accessory to the murder of Roy Agry.
Ouviram as provas. Fica para decidir se Buchanan... é cúmplice ou não do assassinato de Roy Agry.
Any person who sways another to commit murder... any person who furnishes... the lethal weapon for the purpose of the crime... any person who is an accessory to the crime... is guilty.
Qualquer pessoa que induz outro a cometer um assassinato... qualquer pessoa que forneça... os meios para cometer o crime... qualquer pessoa que seja cúmplice de um crime... é culpado.
We're gonna have to arrest him as an accessory in the murder of Tiny Allen.
Temos que o prender como cúmplice no assassínio do Pequeno Allen.
Well, I'm not worried, since I can call you an accessory to a murder.
Não estou preocupado, já que posso considerá-lo cúmplice de homicídio.
That's right, the officer in charge is talking to you, and he's saying that you're gonna be arrested as an accessory after the fact in a murder case!
Muito bem, está falando com o encarregado aqui, e ele diz que estás detido por encobrir informações num caso de assassinato!
Do you realize that you are an accessory to an attempted murder?
Sabe que é cúmplice de tentativa de homicídio?
Our records show you're an accessory to the murder of Tommy G... and you were actually there when he was killed.
Você é cúmplice do assassinato de Tommy G, estava mesmo presente quando ele foi morto.
He's an accessory to a murder, however unwittingly. He must be found before he's attempted to a crime even more terrible.
Ele tem de ser encontrado antes que seja tentado a cometer um crime mais terrível.
Her husband Michael was found guilty of being an accessory to the murder.
O marido, Michael, foi declarado cúmplice.
Tell me where Carlos is or you're an accessory to your cousin's murder.
Diz-me onde está o Carlos ou és cúmplice do assassinato do teu primo.
Ricky Meyers, you are under arrest for the murder of Cameron Phillips, and as an accessory to both the murders of Dr. Leslie Piper and Dr. Carlton Baker.
Ricky Myers,... está preso por assassinato de Cameron Philips e como acessório do Dr. Piper e do Dr. Baker.
A government official who's deliberately obstructed this investigation and who I believe is an accessory to Hong Ling's murder.
Falo de um membro do governo que obstruiu a investigação e que creio é cúmplice do homicídio de Hong Ling.
Rabbi Warner will stand trial for accessory to a homicide to commence immediately following the Gerald Braun murder trial.
O rabino Warner vai ser julgado por cumplicidade de homicídio logo a seguir ao julgamento de homicídio de Gerald Braun.
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22