Adults перевод на португальский
2,200 параллельный перевод
So, if I'm supposed to act like an adult, is that act like adults I see in the world [Both Shouting]
Portanto, se eu devo agir como a gente crescida, devo agir como a gente crescida que vejo no mundo, Doninha!
- Or the adults in my family?
ou como a gente crescida da minha família?
They're lollies for adults, not for children, Falcon.
Esta erva são para os adultos, não são para crianças, Falcon.
They're adults. If they need you, they'll ask you. Come on, ma.
E sei que a próxima chamada será para ti.
There is this unbelievable willingness to turn a blind eye to the injustices that are happening to kids every single day in our schools in the name of harmony amongst adults.
Há uma vontade inacreditável de ignorar as injustiças que ocorrem com as crianças todos os dias nas nossas escolas em nome da harmonia entre os adultos.
It all becomes about the adults.
Tudo se resume aos adultos.
Consulted in unexplained coronaries in young adults.
Consultava doenças coronárias incomuns em jovens adultos.
You're the first adults it's spared.
Vocês são os primeiros adultos a serem poupados.
We've already found 14 victims, all adults, which means along with Josephine...
Já encontrámos 14 vítimas, todos adultos, o que significa que além de Josephine...
What does that matter? All adults.
Todos adultos.
Serena said all adults.
Serena disse todos adultos.
! Okay, you said the remains they found were all adults, right?
Disseste que os restos encontrados eram todos de adultos, certo?
- We are two grown, single adults.
Somos dois adultos crescidos e solteiros.
- Let's just discuss this like two un-immature adults.
Vamos falar sobre isto como dois adultos "des-imaturos".
Uh, the adults are working here.
Os adultos estão a trabalhar.
Can I get two adults just for Disneyland, please?
Dois bilhetes para a Disneyland, por favor.
- Chicken pox is dangerous for adults.
- A varicela é perigosa para adultos.
We're all fucking... adults...
Nós somos todos... adultos...
The adults need to have a little conversation.
Os adultos precisam de ter uma conversa.
It's for adults ; no kids.
É para adultos, não para miúdos.
We are 5 adults and 8 children.
Somos 5 adultos e 8 crianças.
That's right, Will, let's talk like adults here.
Pois é, Will. Vamos falar como adultos.
Let's at least be adults here and admit to each other what you're doing.
Portem-se como adultos e admitam o que estão a fazer.
General rule of thumb is 36 adults or 70 children.
Como regra geral, 36 adultos ou 70 crianças.
That's because we, as adults, know it's not okay.
Isso é porque nós, adultos, sabemos que está mal.
Just hash things out like adults?
Resolver as coisas como adultos?
Consenting adults want what they want and if I'm not supplying it, they will get it somewhere else.
Os adultos sabem o que querem, e se eu não o fornecer, eles conseguem-no noutro lado.
We're both adults.
Somos ambos adultos.
Besides, these are adult stem cells harvested from perfectly healthy adults whom I killed for their stem cells.
Além disso, esta células estaminais são adultas, colhidas de adultos perfeitamente saudáveis, que matei pelas suas células estaminais.
Calliphoridae and Sarcophagidae flies are present as adults and early instar larva...
Há moscas Calliphoridae e Sarcophagidae adultas e larvas em estágio inicial.
I think God is kind of like Santa Claus for adults.
Acho que Deus é o Pai Natal dos adultos.
Uh... you know when you're a kid, adults will tell you a lot of things.
Sabem, quando se é criança, os adultos dizem-nos muitas coisas.
I'm going backs to the adults bookstore.
Vou voltar para a livraria de adultos.
Yeah, when the lights go out, it's nobody's business what goes on between two consenting adults.
Quando as luzes se apagam, não é do interesse de ninguém o que se passa entre dois adultos.
As adults we're told to look on the bright side.
Em adultos, dizem-nos para ver o lado positivo.
Well, that's not uncommon, even for adults.
Não é assim tão invulgar, mesmo em adultos.
Priya and I are both adults.
A Priya e eu somos adultos.
Sometimes adults just need a little breathing space.
Às vezes, os adultos precisam de um espaço para descomprimir.
Two mature adults making decisions together.
Dois adultos maduros a tomar decisões juntos.
- I'm trying to help you, because that's what adults do in an adult relationship.
Estou a tentar ajudar-te, porque isso é que os adultos fazem em relações adultas.
Great job, adults.
Bom trabalho, adultos.
We adults can change clothes whenever we want.
Nós, adultos, podemos mudar de roupa quando quisermos.
You'll realize that adults have complicated emotions.
Vão perceber que os adultos têm sentimentos complicados.
I met him through this program that places troubled adults with child mentors.
Conheci-o atraves de um programa que coloca adultos problemáticos com crianças mentoras.
Hi. Sorry, folks. This pool is for adults only.
Desculpem, pessoal, esta piscina é só para adultos.
I met my ex-girlfriend on a site Where adults go to meet other adults.
Conheci a minha ex-namorada num site onde os adultos vão para conhecer outros.
What you can't see now is your parents need to figure it out, like adults.
O que não consegues perceber agora, é que os teus pais precisam de o resolver por eles mesmos, como adultos.
- Like adults? - Right.
- Como adultos?
The book is about what shapes us into adults. Have you been paying attention?
O livro fala do que nos molda como adultos ou não tem estado a prestar atenção?
They're adults.
Se precisarem de ti, pedirão ajuda.
It's like I'm with a bunch of adults here. I prefer the term role model.
Parece que estou para aqui com um bando de adultos.