Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / All right now

All right now перевод на португальский

8,974 параллельный перевод
All right now, just tell us what you know about Frank.
Até agora tudo bem, diz-nos apenas o que sabes sobre o Frank.
All right, how about that back rub now?
Muito bem, que tal coçares-me agora as costas?
All right, we'll just call him right now.
Está bem, vamos apenas telefonar-lhe agora mesmo.
Come on, now, it's all right.
Vá lá, agora está tudo bem.
Now yes, everything's all right.
Agora sim, está tudo bem.
I don't care about all the time, I just care about right now.
Não quero saber do sempre, quero saber de agora.
All right, ladies and gentlemen, we're gonna have a little fun now.
Muito bem, senhoras e senhores, vamos divertir-nos agora.
Because that is all I can think about right now.
Porque isso é tudo em que consigo pensar agora.
All right, what now?
- Certo, e agora?
All we have is right here and now.
Tudo o que temos é o aqui e o agora.
All right? And now I'm here because I want to be.
E agora estou aqui, porque quero.
Well, you know, we could go back and forth here all night, but, um, I'm gonna have to ask you to be direct with me right now.
Bem, poderíamos ficar aqui a noite toda, mas, vou-lhe pedir que seja franco comigo agora.
I'm sorry this is all coming out right now.
Lamento que isto esteja a ser tornado público neste momento.
I'm sending all this to you right now.
- Vou enviar-vos isto tudo agora.
Right now all you need to know is that I would never hurt a child.
Agora tudo o que precisam de saber é que eu nunca magoaria uma criança.
All right, how do we find him now?
Tudo bem, como o encontramos agora?
Right now that's what it's all about.
É isso o que está em causa.
All right? I have a ten-year-old myself, a daughter. And her mom and I are having the same conversation right now.
Eu mesmo tenho um de 10 anos, uma filha.
All right, Eric, you should have access... now.
Está bem, Eric, deves ter acesso... agora.
All right, now explode, full power.
Está bem, agora extravasa. Força total, cem por cento.
All right, this rust, combined with the aluminum recovered from the van, is now thermite.
Tudo bem, essa ferrugem combinada com o alumínio recuperado da carrinha, é agora uma reacção termite.
Right now, I've got one word in my bro-cabulary, and that word is "justice." I am going on the vision quest of all vision quests.
Neste momento, tenho uma palavra no meu-cabulário, e essa palavra é justiça. Vou em busca da visão da maior das visões.
I'm trying not to suck y'all off or nothing right now, but motherfuckers, really, you know, we, like, really respected and idolized what y'all were doing because we used to sit on the west coast
Estou a tentar não vos impressionar agora todos nem nada, mas... MC SWAY ORGANIZADOR PROGRAMA RÁDIO MANHÃ / REP. TV
Look, first of all, the virus was already there when I hacked in, okay? And second, you've got to be aware of the Orwellian nightmare this country is living in right now.
Primeiro, o vírus já estava lá quando hackeei, e segundo, deves estar ciente da manipulação política que o país vive.
All right. Now you're just making stuff up.
Agora estás a inventar coisas.
All right, now, based on a lot of very, very new and, um... where is it?
Com base numa novíssima... Onde está?
Chris Pratt's all the rage right now.
O Chris Pratt está com raiva agora.
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates.
Agora só resta assinar e datar o documento, e oficialmente, não seremos mais companheiros de quarto.
All right, ladies. We got some steaming-hot tea, some popping-hot biscuits. Now, let's have a little sizzling-hot gossip.
Ora bem, senhoras, temos aqui um chazinho fumegante, biscoitos ainda quentinhos e vamos lá à nossa sessão de má-língua viperina.
All right, now we're gonna put something in your arm to give you medicine.
Vou pôr alguma coisa no teu braço para te dar o medicamento.
All right, folks, we've been concentrating on the tough, now let's see what puts the "mud" in mudder.
- Certo, pessoal, temos estado concentrados no "tough" ( duro ), agora, vamos ver a lama ( mud ) a correr.
All right, lock down the building now.
Fechem todo o edifício agora.
All right, so what's gonna happen is, you're gonna give us a name right now, and you can go home.
Então, eis aquilo que vai acontecer : vais dar-nos um nome e, depois, poderás ir para casa.
All right, we're heading back now.
Certo, vamos regressar.
For all you know, I could be exercising right now. Are you?
E saibam que posso estar a exercitar-me agora.
We are all lost right now.
Estamos todos perdidos.
That's how many people we have on networked ventilators right now, and they're all dead because your patches cannot stop the target's kill switch.
É quantas pessoas temos ligadas na rede de ventiladores agora, e eles estão todos mortos, porque os vossos patches não conseguem parar o botão da morte do alvo.
All right, checking the pharmacy now.
A verificar a farmácia agora.
Okay, our bad guy could use the underground access from the now-clear subway tunnels to get past all the security and go right up into the airport.
Está bem. O nosso vilão podia usar o acesso subterrâneo dos túneis agora libertados para passar pela segurança e chegar ao aeroporto.
You know, now that he thinks I'm dead, he's probably all over you, right?
Agora que pensa que morri, ele vai cair em cima de ti, não?
[Peyton Clarkson] All right. Now, I see those two peaches again.
Agora, vejo outra vez aqueles dois pêssegos e alguém a bater palmas.
All right. Now you're getting into my wheel house.
Agora estão a entrar na minha especialidade.
Everything you want to say to me right now, all the names you want to call me... pathetic, conniving, selfish... but...
Tudo que quiseres dizer de mim, o que quiseres chamar-me, patética, conivente, egoísta...
All right, I'm gonna go check out the rest of the inn'cause now I got grandma all over me, so...
Certo, vou verificar o resto da pousada porque agora tenho a avó toda sobre mim, por isso...
Right now we've got to deal with what we can deal with - - all these spent shells Amara's leaving behind.
Neste momento temos que lidar com aquilo que podemos lidar... Com estas cascas vazias que a Amara está a deixar para trás.
It's all right. You're safe now.
Acabou.
All right, now wait. Hold on.
Espera aí.
All right, now, tell me when I get off track, Whitcomb.
Tudo bem, agora, diz-me quando sair do caminho, Whitcomb.
All right, so, what do we do now?
O que vamos fazer?
Right. But here's the deal : Now, we just unplugged all of Barnaby Bank's ATMs in the District.
Certo, mas o problema é o seguinte, acabamos de desligar todas as caixas multibanco do Barnaby Bank no distrito, então...
Instead he said, "All right, whatever DNA testing is remaining in this case " I'm ordering it now tested. "
Mas ele disse : "Está bem, seja qual for o ADN que restar neste caso, vou ordenar que seja testado."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]