Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Almost there

Almost there перевод на португальский

4,029 параллельный перевод
- Samantha, we're almost there.
- Samantha, está quase.
Mr. Groom, baby, we are almost there.
Sr. Noivo, querido, nós estamos quase lá.
I was almost there and it popped out at me.
Estava quase lá e aquilo saltou-me em cima.
Almost there!
Quase lá!
We're almost there, folks.
Estamos quase a chegar, pessoal.
But we are almost there already is an hour or less.
Mas estamos a uma hora de chegar mais ou menos.
Almost there.
Quase lá.
Almost there, Princess...
Quase lá, princesa.
We're almost there. Two more steps.
- Só mais dois degraus.
We're almost there.
Já estamos a chegar.
Almost there.
Estamos quase lá.
Were almost there.
Estamos quase a chegar.
I'm almost there!
Estou quase a chegar aí!
We're almost there. I didn't say that.
- Eu não disse isso.
Almost there.
Está quase.
We're almost there.
Estamos quase a chegar.
I know, but we're almost there.
Eu sei, mas estamos quase lá!
I want you to look at the moon, because when you are reading this, daddy is almost there.
Quero que olhes para a lua, pois quando estiveres a ler isto o Papá está quase lá.
- Yes, almost there.
- Sim, estamos quase lá.
No. We're almost there.
Não, estamos quase lá.
I'm almost there.
Estou quase lá.
Bubbs, we're not in Montreal. - I... think we're almost there... - Almost there?
Não adormeças, Bubbles Ainda matas toda a gente
I'm almost there. I know it.
- Estou quase lá, tenho a certeza.
I'm almost there.
Estou quase bom.
Almost there.
Estou quase.
Yes, we're almost there.
- Sim, estamos quase lá.
You're almost there.
Estás quase lá.
There are almost enough to buy a house.
Com pouco mais comprava uma casa.
And it's been like that for almost three years now so you can't tell me that there isn't something wrong.
E tem sido sempre assim há quase três anos. Então... você não me pode dizer que não há nada de errado.
We have what could be considered an almost exclusive relationship... there are many other places I could go.
Diria que temos uma relação quase exclusiva, mas existem muitos outros lugares a que poderia recorrer.
Oh, goodness, I'd almost forgotten, there is something else.
Oh, meu Deus, quase me esquecia, há mais uma coisa.
There were explosions... we almost died.
Houve explosões. Quase morremos.
We're almost there.
Estamos quase lá.
It's almost as if Coach Grant Rosenfalis has turned the team around with his odd, yet winning mixture of been there, done that attitude and eclectic training devices.
É como se o treinador Grant Rosenfalis tivesse transformado a equipa com a sua mistura estranha mas vencedora da atitude já passei por isso e dispositivos de treino eclécticos.
OK, seeing as there's no new information in this call, I am gonna go - I'm almost at the gun range.
Muito bem, visto não haver nova informação nesta chamada, vou desligar, estou quase na carreira de tiro.
Almost there
ESTOU QUASE A CHEGAR.
That's the last one open. Yeah dispatch we're almost there.
Sim, central, estamos quase lá.
Almost. There's just one tiny detail left I need to convince her.
Há, apenas, um pequeno detalhe para a convencer.
There's a slight crease, almost a burn, from friction.
Há um ligeiro vinco, quase uma queimadura, de fricção.
We haven't said a word to each other in almost a week. I've been there.
Não trocamos nem uma palavra há quase uma semana.
( Crying ) We're almost there, ok?
Estamos quase lá, sim?
Now there's almost 50 of them.
Agora, já são quase 50.
That almost got me right there, man.
Bolas, quase nos acertaste.
He was there almost a year.
Está tudo pronto. Traz o máximo que puderes.
It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.
Acredito contudo... que existe uma forma de garantir uma recuperação quase integral dos casos de apendicite, que passa pela excisão total... do órgão.
But there's almost nothing else to do.
Mas não há quase nada para fazer.
There's almost no evidence.
Não há quase nenhuma prova.
There's really almost nothing...
Não há quase nada a fazer...
You said there was almost nothing.
Disseste que não havia quase nada a fazer.
Almost there.
Não.
We're almost there now.
Estamos quase lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]