Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Alternative

Alternative перевод на португальский

2,343 параллельный перевод
I didn't know it was an "alternative" night club. I'm from L.A.
Não sabia que era um clube noturno "alternativo".
We have no alternative.
Não temos alternativa.
Perhaps the jacks find this a more effective alternative to the cleaner fish.
Para os xaréus, esta é uma boa alternativa à limpeza dos outros peixes.
Noticing the psychological burden of this mass killing have for his soldiers, he begins searching alternative methods.
Percebendo o fardo psicológico que este assassinato em massa tem para seus soldados, ele começa a procurar métodos alternativos.
Can you at least consider alternative paths?
Não podes, ao menos, considerar outras profissões?
But the alternative future didn't last long.
Mas este futuro alternativo não durou muito.
An alternative born from a compatible user will not be infected by Medusa again.
A alternativa num ser compatível e que não seria contaminada pela Medusa.
I was an alternative that Shizuku's mind made.
Eu sou uma criação da mente da Shizuku.
to ultimately overthrow all other forms of government... an honest money system is the only alternative. "
... A única alternativa é um sistema de dinheiro honesto. "
This results in an inescapable treadmill of accelerating debt and depreciating money. The only alternative being a deflationary collapse of the economy followed by social chaos or war.
E disto resulta num inescapável conjunto de acontecimentos tais como uma aceleração da dívida e desvalorização do dinheiro e a única alternativa será um deflacionário colapso da ecónomia seguido por caos social ou GUERRA.
An alternative to what he considers the Jewish-German intellectual cinema of the'20s, and the Jewish-controlled dogma of Hollywood.
Uma alternativa ao que ele considera ser o cinema intelectual judaico-alemão dos anos vinte e o dogma de Hollywood, controlado por judeus.
Nobody's fault, but you can let the alternative crowd in now.
Não é culpa de ninguém, podem deixar os alternativos entrar.
I have no alternative but to agree to your terms.
não tenho alternativa senão aceitar as vossas condições.
All we have to do is, we have to build a plausible alternative story, all right?
Tudo que precisamos fazer é montar uma história alternativa plausível, está bem?
Well, what the hell's the alternative?
E qual é a alternativa?
- But we got a better alternative.
- E temos de ter uma opção melhor.
Which is why I've invented a laceless alternative foot covering.
Foi por isso que inventei uma protecção alternativa sem cordões.
So I called Mrs. McKnight from Higher Education Alternative Each One Teach One.
Liguei à Mrs. McKnight da "Each One Teach One", escola de ensino alternativo.
It's an alternative school.
É uma escola alternativa.
I don't know what an alternative school is, but I feel I wanna know.
Não sei o que é uma escola alternativa, mas sinto que quero saber.
I'm looking for an alternative school.
Estou à procura de uma escola alternativa.
This is an alternative.
Esta é "uma" alternativa.
What alternative is?
Qual alternativa?
Said it's an alternative school.
Hotel Teresa. Diz que é uma escola alternativa.
An alternative school, it's like a choice.
Uma escola alternativa é como uma escolha.
Alternative.
Alternativa...
It's better than the alternative, aye, lads?
Não temos escolha.
- Alternative!
- Afirmativo!
There is no alternative. You can try to escape by living through a puppet. Through a machine.
Não existe alternativa, pode-se tentar escapar ao viver através duma marionete, através duma máquina.
Holmes, are you sure there isn't an alternative means of water transportation than that?
Holmes, tem a certeza de que não temos um transporte fluvial alternativo?
I'm rather afraid that the alternative title to my book,
Receio que o subtítulo do livro
Alternative energy is what biotech was 15 years ago, Stan.
A energia alternativa é o que a biotecnologia era há 1 5 anos.
But where we're a little light is in alternative energy.
Mas não somos muito eficazes em energia alternativa.
James wants to build his alternative energy sector.
É. O James quer montar seu setor de energia alternativa.
What's the alternative?
Qual é a alternativa?
It is time for this country to invest in a good, clean, home-grown energy alternative.
Está na hora de este país investir numa boa, limpa e doméstica energia alternativa.
Let me suggest an alternative... an alliance... an agreement...
Mas quero propor-vos uma alternativa. Uma aliança, um pacto.
I'm here for the Alternative Locomotion Energy Fair.
Vim para uma feira alternativa de locomoção e sustentabilidade.
But I see no other alternative than to just live with the guilt.
E não vejo outra alternativa senão viver com a culpa.
And the alternative to that would be what?
E qual é a alternativa?
The best psychedelic explorers, are people who realize that even the "truths" they see on a trip are not "truths", but "new models", new "what-ifs" alternative frames.
Os melhores exploradores psicadélicos são pessoas que percebem que até as verdades que veem numa trip não são verdades, mas novos modelos, novos "e se", enquadramentos alternativos.
I have no alternative but to get me a lamer and take you to court.
Não tenho alternativa senão chamar um advogado e processá-la.
I just... I guess we'll never get your alternative lifestyle, dude.
Acho que nunca entendemos o teu estilo de vida, meu.
And don't forget, in May and June, asparagus can be a pleasant alternative.
E não te esqueças que em Maio e Junho, os espargos são uma alternativa agradável.
You need an alternative.
Precisa de uma alternativa.
I agree, and if there is absolutely no alternative, then I will destroy her.
- Concordo, e se não houver nenhuma alternativa, irei destruí-la.
After Christine's health declined, I began researching alternative methods of treatment.
Quando a Christine ficou doente, procurei tratamentos alternativos.
- I told the President about Suvarov's involvement, and, um... she understood ; not that she has an alternative.
- Disse à presidente sobre o envolvimento de Suvarov e ela percebeu que não tinha alternativa.
We should consider the alternative.
Devíamos considerar a alternativa.
He has found an alternative.
- Têm de encontrar outro modo.
I don't really wanna be burned, either. I'm not sure what the alternative is.
Não posso ser embalsamado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]