And ice cream перевод на португальский
1,046 параллельный перевод
You can have cake and ice cream and don't have to worry about cavities.
Podemos comer bolos e gelados sem nos preocuparmos com as cáries.
I was choking on all the bloody steaks and ice cream there.
Estava sufocada com os bifes sangrentos e os gelados.
The ladies have a craving for bagels and ice cream.
As senhoras estão com desejos de pãezinhos e gelados.
Okay, now I think there's some more cake and ice cream in there for you.
Ok, há mais bolo e gelado para vocês.
Spaghetti and meatballs and raspberry ice cream.
Esparguete com almôndegas e gelado de framboesa.
Spaghetti and meatballs, raspberry ice cream.
Esparguete com almôndegas, e feijão com maçã assada.
What do you say you and I go and get some ice cream and get our minds off this whole thing just for a minute?
Que acha de irmos comer um gelado e desanuviar um bocadinho?
And I'm not giving up my ice cream parlor that I built with these two hands for nothing or nobody!
Por nada neste mundo vou desistir... da minha geladaria, que construí com estas duas mãos!
Whoever wants ice cream, come and get it. Run!
Quem quiser um rebuçado, que venha aqui.
And the ice cream?
- E o meu sorvete?
And your aunt will take care of your ice-cream.
E a tua tia vai tomar conta do teu gelado.
Ever eat a raw herring with a beer chaser and a scoop of ice cream?
Já comeu arenque cru com cerveja e uma bola de gelado?
Just give me a double polar burger with everything and a cherry soda with chocolate ice cream.
Quero um hambúrguer duplo com tudo, uma gasosa de cereja e gelado de chocolate.
And the ice cream truck is under....
E o camião de gelados está submerso...
Inadequate temperature control and storage of dangerous foodstuffs, storage of cooked and raw meat in same trays, storage of raw meat above confectionery, with consequent dripping of meat juices onto cream products, refrigerator seals loose and cracked, ice box un-defrosted,
Controlo de temperatura inadequado e mau armazenamento de alimentos, armazenamento de carne cozinhada e crua nos mesmos tabuleiros, armazenamento de carne por cima de produtos de confeitaria, com consequente gotejar dos sucos da carne nos ditos produtos, borracha da porta do frigorífico solta e rachada, congelador com excesso de gelo e frigorífico sobrelotado.
Yes, I brought the chocolate chip ice cream home and you can't have it until you eat all your dinner...
Sim, lembrei-me de trazer o gelado com pedaços de chocolate, mas não vais comê-lo até comeres o teu jantar, a tua carne...
You put that ice cream in your mouth and you are in very big trouble.
Se puseres esse gelado na boca, vais estar em maus lençóis.
But seriously, I'd like a honey ice-cream cone for me... and a dragonfly ripple for my friend, the frog.
Mas a sério, queria um gelado de mel para mim... E um de libélula para o meu amigo, o sapo.
It's pretty warm, and the ice cream's gonna be flying fast and furious.
Está bastante quente, e os gelados vão voar rápido e furiosamente.
Tutti-frutti ice cream and craps don't mix.
Sorvete e jogo de dados não se misturam.
And my vanilla ice cream?
E ao meu gelado de baunilha?
Yes, well, you get your clothes on and I'll buy you an ice cream!
Sim, bem, vista as suas roupas que eu compro-lhe um gelado.
Volfoni Salvatore that's the ice cream and soda Volfoni.
- Volfoni, Salvatore. O Volfoni dos gelados e bebidas gaseificadas.
Mr. Volfoni, the ice-cream-and-soda man?
Sr. Volfoni, das gasosas e gelados?
You choose whatever you want here. I'll go off and buy the ice cream.
Tu escolhes o que quiseres desta mesa, e eu vou comprar o gelado.
And once a week there's an excursion to local Roman remains, where you can buy Cherry Aid and melted ice cream
E uma vez por semana há uma excursão às ruínas romanas locais, onde se pode comprar doce de cereja e gelado derretido.
No ice cream and cookies For flat-footed rookies
Nenhum sorvete nem bolachas Para recrutas de pés-chatos
Maybe going out and getting some ice cream?
E em ir comer uns gelados.
Want to have some ice cream with my friend and me?
Queres comer um gelado connosco?
- And an ice-cream for Ethan.
Odeio cerveja! Traz um gelado para ele.
Go on, get your ice cream and beat it.
Vamos, vai buscar o gelado e vai para casa.
Perhaps Anne would like some ice-cream and lemonade, Diana.
Talvez a Anne queira um pouco de gelado e limonada, Diana.
I wish I were rich and I could spend my whole summer at a hotel eating ice-cream and chicken salad.
Quem me dera ser rica e poder passar o Verão todo num hotel a comer gelado e salada de frango.
But still there was baseball games, ice cream at the pier... and those days when we'd work on the "atomic body slam."
Havia jogos de basebol, gelados no pontão e dias em que trabalhávamos no "Atomic Body Slam".
24 hours from now... we'll be eating ice cream and laughing.
24 horas a partir de agora... estaremos comendo gelado e rindo.
It was "blizzarding." [Chuckles] Yeah. And we go out for ice cream.
Relampejava, e nós saímos para comprar gelado.
Think I'll go down the street and get myself some ice cream.
Bem, vou descer à rua e vou comprar um gelado
ice cream and cake... A ride on a Harley... Monkeys in the trees...
gelado e bolo, andar de Harley, macacos nos galhos, a chuva na minha língua e o sol que me bate na cara.
ice cream and cake. A ride on a Harley. Monkeys in the trees.
gelado e bolo, andar de Harley, macacos nos galhos, a chuva na minha língua e o sol que me bate na cara. "
Somehow I didn't think they were serving ice cream and cake at this birthday party.
Não sei porquê, acho que não devem servir bolo e gelado nesta festa de aniversário.
Petits fours and passion-fruit ice cream.
Petits fourse gelado de maracujá.
One time he bought me, when I was about five, he bought me an ice cream cone and I dropped it.
Uma vez, eu devia ter uns cinco anos, comprou-me um gelado. Mas ele caiu-me.
And buy me an ice cream.
E compras-me um gelado.
Guys, we got enough here to get Masked Avenger rings... and an ice-cream soda.
Pessoal, temos suficiente para comprar os anéis do Vingador Mascarado e um refrigerante gelado.
l`d like, uh 12 bagels, a pound of graavlax and what kind of ice cream do you have?
Queria... 12 pãezinhos, meio quilo de salmão e... que tipo de gelados tem?
we kissed a gentle kiss, and the ice cream that i was holding melted on his shirt.
Demos um beijo suave e o gelado que eu tinha na mão derreteu na camisa dele.
What say we go down to the ice cream shop and get a, uh... softie.
Vamos comer um gelado, ou está tudo murcho por aqui?
Ice cream and cake, huh?
São todos chalupas?
How'bout this afternoon I pick you up from school and we go get ice cream?
Que tal um gelado depois da escola?
- Hey! Take your ice cream and get lost! - Oh yeah?
- Agarrem nos gelados e ponham-se a andar!
- You and your ice cream.
- Tu e o teu gelado. - Que?
ice cream 301
cream 233
creamy 22
cream cheese 18
cream and sugar 28
cream cone 16
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
cream 233
creamy 22
cream cheese 18
cream and sugar 28
cream cone 16
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950