Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And there's a

And there's a перевод на португальский

29,000 параллельный перевод
There's a difference between "secret" and "secure."
Há uma diferença entre "segredo" e "seguro".
All I know, the way to K'un-Lun is open... and there's no one guarding the pass.
Só sei que o caminho para K'un-Lun está aberto e ninguém está a guardar a passagem.
I've been here a thousand times... And there's no room there.
Já cá estive mil vezes e não há lá sala nenhuma.
And there's nothing I'm not telling you.
E não lhe estou a esconder nada.
And even while experiencing pain... there's an opportunity to grow and find clarity.
E mesmo quando sofremos, temos a oportunidade de crescer e encontrar clareza.
Well, I'm happy to report that there's a woman who is taking all of this very seriously and is taking some pretty dramatic steps to address the problem.
Bem, é com prazer que informo que existe uma mulher que está a levar isto tudo muito a sério e que está a tomar medidas bastante drásticas para abordar o problema.
And then there's a campaign to shut me down.
E há uma campanha contra mim.
Breeders are a very informed bunch, they know what's going on here, they're just gonna wait until there's a fire sale and try and get him for cheap.
Os criadores sabem o que se passa. Vão esperar até venderes tudo e tentar comprá-lo barato.
Oh, and there's a little church.
E há uma pequena igreja.
But sadly, it's a school night and there's homework to do.
Mas amanhã há escola e há trabalho de casa para fazer.
There's an apple and tree analogy lurking.
Há uma analogia com a maçã e a árvore.
- Your Honor... if there's one thing here that's sadly obvious... it's that Mr. Pollard has never been a genuine guardian of the minor... and his nomination of Mrs. Adler is no less disingenuous.
- Meritíssimo... se há uma coisa aqui que é tristemente óbvia é que o Sr. Pollard nunca foi um genuíno guardião da menor e a sua nomeação da Sra. Adler é não menos pouco franca.
And there's not a whole lot you and I can do about that.
E não há grande coisa que tu e eu possamos fazer.
And there's-there's a lot to be gained by this.
E há muita coisa que podemos vir a ganhar com isto.
There's some limits, obviously, age 18 and below is no... no bueno, no good.
Há alguns limites, obviamente, a idade... De 18 para baixo não... "No bueno", não é bom.
You're gonna go out there and you're gonna find out whoever's painting these murals... -... on Lew the Jew's walls.
Vais até lá e descobres quem anda a pintar as paredes do Léu, o Judeu.
He takes a particular girl abroad and does mean things, but there's no-one else.
Ele leva uma menina especial para fora e faz coisas más com ela, mas não há mais ninguém.
The bellmen and the newspapers tell me there's a new source of prime-grade powder in town.
Os arautos e os jornais dizem-me que há uma nova fonte de pólvora de primeira qualidade na cidade.
The bellmen and the newspapers tell me there's a new source of prime grade powder in town.
Os arautos e os jornais dizem-me que há uma nova fonte de pólvora de primeira qualidade na cidade.
And if that sickly youth on the doorstep is there to protect you from East India assassins, know that by 2 : 00 AM he's easily distracted by whores.
E se esse débil jovem junto à entrada está lá para proteger-vos dos assassinos da East India ficai a saber que, às duas da manhã, distrai-se facilmente com as putas.
There is a woman here to see you and I swear the only way I could have stopped her would have been to use the pistol you gave me and don't think I would be loathe to use it because she's mad
Está ali uma mulher que vos quer ver e juro que a única maneira de a ter impedido, seria usar a pistola que me destes e não penseis que odiaria utilizá-la porque ela é louca e alega ser a minha patroa.
She's very important, and there are people that want her dead.
Ela é muito importante, e há pessoas que a querem ver morta.
And, sure enough, there's the open package with the one right hand.
E, como ele disse, lá está a embalagem aberta só com uma luva da mão direita.
And if there's one thing a Mafia boss doesn't want known, it's that he was the third-string shooting guard on the Springfield Little Debbies.
E se há algo que um chefe da máfia não quer que se saiba, é que ele era o segundo base nas Pequenas Debbies de Springfield.
Pretend there's a girl and you're walking towards her.
Finge que está ali uma rapariga e que estás a andar em direcção a ela.
There's gonna be a weeping'and a wailin'and a gnashing of teeth.
Haverá choro, gemidos e ranger de dentes.
Yet there was over $ 600,000 missing, Robin's car was abandoned, and another was sold by a mysterious stranger.
Mas desapareceram mais de 600 mil dólares, o carro da Robin foi abandonado e outro carro foi vendido por um misterioso estranho.
There's myths about the Wild Hunt and the Morrigan.
Há mitos sobre a Caçada Selvagem e a Morrigan.
And that there's still a chance.
E que ainda há uma hipótese.
There's a huge difference in being a vivid memory and an actual corporeal human being.
Há uma grande diferença entre um ser de uma memória vivida e um ser humano real e corpóreo.
And if there's a train...
E se há um comboio...
There's a mix of 50s and 100s in there.
Há um misto de 50 miligramas e de 100 ali.
The cloud has a dimple, There's water in the dimple, and it rains down " Tap,'cap, tap
A nuvem tem uma covinha Há água na covinha E chove
You think that door's gonna evaporate and not kill that woman right there?
Achas que a porta se vai evaporar e não mata aquela mulher?
My guy at the Bureau says there's a panel on him and his name is Castillo, not Poncherello.
O tipo do FBI diz que está a ser investigado e que se chama Castillo, não Poncherello.
This is our only lead, and there's no way to track this guy.
É a única pista e não o podemos identificar.
I know she enjoyed her party, but you have to admit her excitement seemed tempered, and that's because Chloe and a couple of other favorite friends weren't there.
Eu sei que ela gostou da festa, mas tens de admitir que a emoção dela foi minimizada porque a Chloe e outras grandes amigas dela não terem ido.
I don't know if you can call it making love. It's very... um, there seems to be a lot of anger, you know, mixed up in it, and...
Não sei se se pode chamar "fazer amor", há muita raiva à mistura e...
Well, there's a line between passion and... and rage, and... and, you know, sometimes maybe we... we cross that.
Há um limite entre a paixão e a raiva.... e por vezes nós passamos esse limite.
And if she's not happy with me, there will be a line of a thousand men just waiting, you know.
Se não estiver feliz comigo, haverá mil homens à espera.
I think he's suffering from a lot of anxiety and I... I believe that there is... there's a lot he didn't share with me today.
Penso que sofre de um elevado grau de ansiedade e que há muita coisa que ele não partilhou comigo hoje.
Well, I mean, there's gonna be three of us and we're in a crowded office space.
Bem, nós somos três e vamos estar num escritório cheio de gente.
He's in recovery right now. We'll bring him down to the ICU in a couple of hours and you can visit him there.
Está no recobro, daqui a umas duas horas vem para UCI, e... já poderá vê-lo.
" There's my picture, my weight, and my height.
" Está aí a minha foto, o meu peso, a minha altura.
And our girl, after a while, even she forgot there's a queen inside.
E a nossa mulher, passado algum tempo, esqueceu-se da realeza que tinha.
And there's not going to be a war.
E não haverá uma guerra.
But there is overwhelming circumstantial evidence, and there's his sexual assault on me.
Mas há provas circunstanciais irrefutáveis e há o abuso sexual a mim.
I was in there the other day, I get in there, there's a dirty nappy on the bed, a baby crying in the room next door, and then she rolls over expecting me to take her bra off or something,
Eu estive aí no outro dia, entrei lá, Há uma fralda suja na cama, um bebé a chorar no quarto ao lado, e ela vira-se de barriga para baixo à espera que lhe tire o soutien ou assim, e depois cai da cama, bêbeda.
See, I don't know if it's the hypnosis that's making'em slaves or whatnot, but all I know is they already got two brothers we know, and there could be a whole bunch of brothers they got already.
Não sei se os hipnotizam e isso faz deles escravos ou se é outra coisa. Só sei que já têm dois manos que nós conhecemos. E já podem ter muitos mais.
And I don't know what any of this is... but I do think if there's a meaning to any of it, it has something to do with not pressing the reset button, even if things get really rough.
Não sei o que isto é, mas acho que se tem algum significado, tem que ver com não carregar no botão de reiniciar, mesmo quando as coisas são muito duras.
I don't really think we should be choosing color of skin because we should be showing everyone the sexual experiences that we are having, and, of course, if there's couples that are interracial, they might want to watch interracial porn.
Acho que não devíamos escolher a cor da pele porque devíamos mostrar a toda a gente as experiências sexuais que temos e, claro, se há casais inter-raciais, podem querer ver sexo inter-racial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]