Antiques перевод на португальский
453 параллельный перевод
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
Como vou trabalhar com maníacos partindo antiguidades insultando e estragando a rotina?
You're interested in antiques.
Interessas-te por antiguidades.
Geiger's in his early forties medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Ele tem quarenta e poucos... é de altura média... gordo para o balofo... tem bigode à Charlie Chan... veste-se bem... usa chapéu preto... finge perceber de antiguidades e não percebe nada... E acho que o olho esquerdo é de vidro.
They are antiques, symbols aristocracy.
São antiguidades, simbolos de aristocracia
He presented the museum with a million dollars worth of antiques.
Ele ofereceu ao museu um milhão de dólares em antiguidades.
Mechanical antiques.
Antiguidades mecânicas.
MEDALS AND ANTIQUES
MEDALHAS E ANTIGUIDADES
Odd little shops, art galleries, antiques.
Pequenas lojas estranhas, galerias de arte, antiguidades.
Or antiques.
É facilísimo!
L must tell you, Stanley, that besides being one of the world's most renowned voice teachers, Professor Mueller is also a collector of priceless antiques.
É melhor avisar-te que, além de ser um dos melhores professores de voz do mundo, o professor Mueller é também coleccionador de antiguidades.
I'm fed up with antiques.
Estou farta de antiguidades!
Nepal is all antiques.
No Nepal só há antiguidades.
Well, I admire the antiques, but I worry about the plumbing.
Admiro, mas preocupo-me com a canalização.
- Where did you get the antiques?
- Onde arranjou as antiguidades?
"An FBI request for a wiretap on the premises of Antiques International."
"Um pedido do fbi para uma escuta nas instalaçöes do Antiques International."
The fag that owns the joint is buying antiques heisted in the Midwest.
O maricas que é dono do local compra antiguidades roubadas.
- Afternoon, Antiques International.
- Boa tarde, Antiques International.
That would really give her a chance... to get rid of some of these antiques.
Pode desfazer-se de algumas destas antiguidades.
She's sellin'antiques out the townhouse.
Ela vende antiguidades.
These old antiques are very interesting, sir.
Estas antiguidades... são impressionantes.
Do you think antiques can help us?
Acha que antiguidade pode nos ajudar?
You're penniless you have no villa in the south of France no antiques coming, no paintings.
Não tem tostão nem uma "villa" no Sul de França nem vêm antiguidades nem quadros.
She's an antique dealer, I mean, she deals in antiques.
A Sra. Peignoir, antiquária. Negoceia em antiguidades.
He then explained to me he was a Russian prince who needed it for his collection of antiques, and if I wouldn't let him depart with it, would I let him make a copy of it for 200 pounds?
Então ele me explicou que era um príncipe russo. Que o precisava para sua coleção de antiguidades. E que se eu não quisesse me separar dele
Antiques... I reckon it took 100,000 blokes 20 years to build that.
Relíquias... 100.000 gajos levaram 20 anos a construir aquilo.
- Beats antiques, I'm game.
- Melhor que relíquias.
I know of your fondness for antiques.
Sei que gosta de antiguidades.
DarneIl's junkyard is full of official antiques.
O ferro-velho de Darnell está cheio de antiguidades.
See, I heard that the building was for rent, and I thought it might be suitable to store some antiques.
Ouvi dizer que o edifício estava para arrendar e achei que servia para guardar algumas antiguidades.
This is antiques, man.
Isto säo antiguidades.
She stole my ruby key, my powder of life and valuable antiques which she made into a flying sofa, and she's headed this way.
Ela roubou a minha chave de rubi, o meu Pó da Vida, e antiguidades valiosas que ela transformou num sofá voador, e ela vem para aqui.
The man who barged in here... and destroyed priceless antiques with a chainsaw?
O homem que entrou aqui e destruiu preciosas antiguidades com uma serra eléctrica?
My dad pays you good money to teach me about antiques.
O meu pai paga-te um bom dinheiro para que me ensines sobre antiguidades.
What's a getaway driver got to do with antiques all of a sudden?
Assim de repente, o que é que um motorista de fugas tem a ver com antiguidades?
The poor man's antiques, you might say.
O pobre homem das antiguidades, podes dizê-lo.
We're talking antiques, not scrap.
Estamos a falar de antiguidades, não de sucata.
He's a major collector of antiques. Let's go get them.
É um coleccionador importante de antiguidades.
This is Tom Miller of Miller's Antiques.
Fala o Tom Miller das Antiguidades Miller.
- Antiques.
Antiguidades.
- Antiques -
ANTIGUIDADES
- Manzini's Antiques -
ANTIGUIDADES MANZINI
Produce a line of high-quality antiques at a low price.
Produzir uma linha de antiguidades de alta qualidade a baixo preço.
Right, gold, silver, diamond, antiques...
Pois, ouro, prata, diamantes, antiguidades...
After window-shopping for an hour or so, I came across an old antiques store.
Depois de andar 1 hora a ver montras, encontrei uma velha loja de antiguidades.
You wife doesn't appreciate fine antiques the way you do.
A sua esposa obviamente não aprecia antiguidades como o senhor.
His name's Bellingham, and he collects antiques.
O seu nome era Bellingham, e colecionava antiguidades.
Antiques are so fascinating. You told that very well.
Antiguidades são tão fascinantes, Tu contaste essa história muito bem.
Let's go get your antiques.
Vamos! Vamos carregar as suas antiguidades!
Antiques.
De antiguidades.
It's from an antiques dealer's shop.
É de um antiquário.
THE COLBERTS COLLECT ANTIQUES.
os Colbert coleccionam antiguidades.