Any casualties перевод на португальский
114 параллельный перевод
Uh-oh. I'm warning you now. You can't hold me responsible for any casualties.
Estou a avisá-la agora : não pode responsabilizar-me por nenhum azar.
A-deck, report, A-deck other any casualties?
A-plataforma, relatate, A-plataforma outras baixas?
I hope we don't have any casualties. I'd hate to lose one of us.
Espero que haja poucas baixas e que nenhum dos nossos morra.
We've never had any casualties in these instances before.
O que raio se passou? Nunca tivemos baixas nestes ataques.
- Any casualties?
- Houve baixas?
As you all know, this marks the third successful mission for the universal soldiers, again without any casualties and without any injuries.
Esta é a 3ª missão bem-sucedida dos soldados universais. Novamente sem mortos nem feridos.
- Were there any casualties?
- Havia feridos?
Did you sustain any casualties, Captain?
Você sofreu alguma baixa, Capitã?
Just one room is destroyed, and so far no one reported any casualties.
Só destruiu um quarto, até agora não houve relatos de baixas.
Without risking any casualties.
Sem arriscar baixas, espertos.
Do you have any idea how many casualties Cardassia has taken?
Faz ideia das baixas que Cardássia sofreu?
When you respond to this message, please let us know of any casualties.
Quando responder esta mensagem, por favor nos diga se houveram baixas.
Did you suffer any casualties before you entered the hospital?
Sofreu alguma baixa antes de entrar no hospital?
The Badenweiler factory was demolished without any casualties.
A fábrica Badenweiler foi demolida sem perda de vidas.
Any casualties would only make matters worse.
Quaisquer baixas tornariam a situação ainda pior.
- Any casualties?
- Alguma casualidade?
- Yes. - Did your unit sustain any casualties?
A sua unidade teve baixas?
Pregnant women, children, any casualties, should be brought to the front.
Mulheres grávidas, crianças e baixas devem ser trazidas para a frente.
Thanks to the discipline of the population we didn't suffer any casualties or human losses.
Graças à disciplina assumida pelo Povo não tivemos que afrontar perdas humanas, nem desaparecidos.
I don't want any casualties on my conscience.
Não quero mortos na minha consciência.
Hopefully without any casualties.
Esperemos que sem baixas.
Any casualties?
- Houve baixas?
Any attempt to extract our men would result in many casualties on both sides.
Qualquer tentativa de retirar os nossos traria baixas para ambos os lados.
- Any casualties?
Alguma baixa?
Any casualties? Over.
- Alguma baixa, escuto?
- Any casualties?
- Algumas baixas?
Were there any casualties?
Houveram vítimas?
I just hope the epicenter's near us, because if there are any casualties in the city, it'll be a long time before we get any help.
Só espero que o epicentro seja perto, porque se houver vítimas na cidade... não teremos ajuda tão depressa.
The police think the bomb misfired since there weren't any casualties.
A Polícia acha que a bomba não disparou pois não houve nenhuma vítima.
Any casualties?
Alguma baixa?
It's not known if there was any damage or casualties.
Não se sabe se houve mortos ou feridos.
Any casualties, Phil?
- Alguma novidade, Phil?
- Any civilian casualties?
- Alguma morte de civis?
We've had three casualties. We're not going to have any more.
Já temos três baixas, não teremos mais nenhuma.
Leave your vest. I don't want any heat casualties.
Deixem os coletes. Não quero baixas por excesso de calor.
Well, so far, there's nothing unusual about any of their casualties.
Até agora, não há nada de anormal com qualquer das vítimas.
We have no serious casualties and they didn't take any of our cargo.
Não temos vítimas sérias e eles não levaram nada de nossa carga.
In war, any war, there are casualties.
Mas não dá protecção especial aos que parecem macacos. Mas existe, é claro, um pacto implícito de justiça.
There were no casualties, no thefts, no note making any demand.
Não houve feridos, nem roubos, nem exigências.
I don't want to risk any more casualties.
Não quero arriscar mais baixas.
We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well.
Sofreremos mortes, como qualquer nave. Mas também ganhará tripulantes novos.
- Any casualties?
- Algumas vítimas?
Any more casualties? .
Mais alguma baixa?
Any other weapons system would result in unacceptable civilian casualties.
Qualquer outro sistema bélico resultaria na morte inaceitável de civis.
But should any of the elements turn against us, casualties will spiral.
Mas se alguns deles estiver contra nós, ocorrerão mais mortes.
On any given mission, the limit of acceptable casualties is 20 %.
Em qualquer missão, o limite de baixas aceitáveis é 20 %.
With your help, we should be able to prevent any further casualties.
Com a vossa ajuda poderemos prevenir mais casualidades.
And to win the L5,000 cash prize, he'd have to sail the world faster than any of the racers ahead of him, through a southern ocean that was already claiming casualties.
e para ganhar o prémio em dinheiro de 5.000 libras esterlinas, "Oceano Atlântico Sul" Teria que navegar ao redor do mundo mais rápido "Oceano do sul" que qualquer um dos outros veleiros à frente dele, "Oceano Índico"
The number of casualties will be more than any of us can bear, ultimately.
O número de mortes será mais do que qualquer um de nós possa imaginar.
I don't anticipate any more casualties.
- Não prevejo mais baixas.
Any casualties?
- 2 soldados feridos.
casualties 61
any chance 17
any comments 23
any card 22
any change 56
any calls 35
any children 36
any complaints 16
any comment 32
any chance 17
any comments 23
any card 22
any change 56
any calls 35
any children 36
any complaints 16
any comment 32