Any casualties перевод на турецкий
126 параллельный перевод
You can't hold me responsible for any casualties.
Kayıplardan beni sorumlu tutamazsın.
No, we haven't had any casualties yet.
Hayır, henüz ölen olmadı.
- Any casualties, Phil?
- Kayıp var mı Phil?
If there are any casualties on the way over... you will not stop to render aid to anyone... unless they are injured within 200 yards of cover.
Eğer yolda biri yaralanırsa... ve sana 200 metre mesafe içinde olmadıkça... kimseye yardım etmek için durmayacaksın.
I hope we don't have any casualties. [br] I'd hate to lose one of us.
Umarım kaybımız yoktur. Bizden birinin ölmesinden nefret ediyorum.
We've never had any casualties in these instances before.
- Ne oldu orada? Bu gibi durumlar da daha önce asla bir kayıp yaşamadık.
- Any casualties?
- Yaralı var mı?
Again, without any casualties and without any injuries.
Ve bu seferde ne ölü ne de yaralı var.
- Were there any casualties?
- Hiç yaralı var mıydı?
Neither you or the Ferengi suffered any casualties.
Ne siz, ne de Ferengiler bir kayba uğramadınız komutan.
Any casualties?
lKayıp var mı?
Any casualties?
Hiç kayıp var mı?
Did you sustain any casualties, Captain?
Herhangi bir kaybınız var mı, Kaptan?
No word yet on any casualties.
Kayıplar hakkında bir açıklama yapılmadı.
Just one room is destroyed, and so far no one reported any casualties.
Başka bir hasar rapor edilmemiş.
Have there been many casualties? Yes, I believe so, but I don't have any reliable figures. There are casualties among the civilians.
2000 yılında, Paris'te barikatlar kurulacak olursa,... orada savaşıyor olacağım.
When you respond to this message, please let us know of any casualties.
Bu mesaja cevap verdiğin zaman, kayıpları bilmemize izin verin.
Any casualties would only make matters worse.
Her hangi bir sorun bunu Daha da çoğaltacaktır.
- Any casualties?
- Kayıp var mı? - Şu ana kadar bir tane.
- Any casualties?
- Kayıp var mı?
- Did your unit sustain any casualties?
- Biriminiz zayiata uğradı mı?
Pregnant women, children, any casualties, should be brought to the front.
Hamileler, çocuklar, yaralılar ön tarafa getirilmeli.
I don't want any casualties on my conscience.
Benim yüzümden birilerinin ölmesini istemem.
Hopefully without any casualties.
Herhangi bir kayıp olmadan umarım.
- Any casualties on Avenue C?
- C caddesinde ölen var mı?
Any casualties?
Zayiat var mı?
Any attempt to extract our men would result in many casualties on both sides.
Adamlarımızı çıkarmak için yapılacak her türlü teşebbüs iki taraftan da bir sürü kayıp anlamına geliyor.
I'm on my way. - Any casualties?
- Zayiat var mı?
All right, Sergeant... do we have any other casualties?
Pekala Çavuş... başka yaralımız var mı?
- Any civilian casualties?
- Peki sivil kayıplar?
Casualties were bad at any time, but particularly in the last two months of the war.
Yaralıların durumu her zaman kötüydü. Ancak savaşın özellikle son iki ayında daha berbattı.
We'll do all we can to avoid any more casualties.
Elimizden gelen herşeyi yapacağız yeni bi sorun çıkmasın diye
I don't want any heat casualties.
Sıcaktan ölen olmasın.
There's going to be a lot of casualties if we can't get there any faster.
Daha hızlı gidemezsek birçok kişi ölecektir.
- Check... check for any other casualties, OK?
Buna sen devam edebilirsin. Tamam mı?
Well, so far, there's nothing unusual about any of their casualties.
Şu an kadar, zayiatlarda sıra dışı bir şey yok.
We have no serious casualties and they didn't take any of our cargo.
Çok ciddi kayıplarımız yok ve kargoya ellerini bile sürmediler.
We can not afford any unspecified casualties.
Ölümlere mazeretsiz izin veremeyiz.
There were no casualties, no thefts, no note making any demand.
Yaralı yok. Bir şey çalınmamış. Mesaj bırakılmamış.
I don't want to risk any more casualties.
Artık daha fazla ölümü göze almak istemiyorum.
We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well.
Her yıldızgemisinde olabilecek kayıplar yaşanacak, ama aynı zamanda mürettebatına yeni üyeler de katılacak.
Any more casualties?
Kaybımız var mı?
Any other weapons system would result in unacceptable civilian casualties.
Diğer silahlar savunmasız halkın da hayatını tehlikeye atar.
But should any of the elements turn against us, casualties will spiral.
Ama hava dönerse, kayıplar çok artar.
On any given mission, the limit of acceptable casualties is 20 %.
Verilen herhangi bir görevde kabul edilebilir kayıp oranının limiti % 20'dir.
- North Korea would possess the means to inflict large-scale casualties and mayhem on any country in missile range.
- Kuzey Kore füze menzilindeki herhangi bir ülkede büyük ölçekli kayıplar ve kargaşa yaratacak bir araca sahip olacaktır.
In war, any war, there are casualties.
Savaşta, her tür savaşta, öngörülemeyen kayıplar verilir.
With your help, we should be able to prevent any further casualties.
Sizin de yardımlarınızla olası kayıpları önleyebiliriz.
Got any word on casualties?
Yaralılar hakkında ne biliyoruz?
The number of casualties will be more than any of us can bear, ultimately.
zayiat hiçbirimiz tahammül edemeyeceği kadar çok olabilir.
I don't anticipate any more casualties.
Başka kayıplar olacağını zannetmiyorum.
casualties 61
any chance 17
any comments 23
any card 22
any change 56
any calls 35
any children 36
any complaints 16
any comment 32
any chance 17
any comments 23
any card 22
any change 56
any calls 35
any children 36
any complaints 16
any comment 32