Any ideas перевод на португальский
1,751 параллельный перевод
Well, we didn't want you getting any ideas.
Não queríamos que tivesses ideias.
Any ideas?
Alguma ideia?
Any ideas why your friend Jan there wants you dead?
Fazes ideia de porque é que o teu amigo Jan te quer morto?
Oh, don't give her any ideas, it's competitive enough out there.
Não lhe dês ideias, lá fora já é competitivo o suficiente.
You got any ideas?
Tens alguma ideia?
Does that give you any ideas?
Isso dá-te alguma ideia? ...
- Any ideas on what we say to her?
- Alguma ideia sobre o que dizer-lhe?
Randy, do you have any ideas?
Randy, tens alguma ideia?
Okay, guys, any ideas?
Está bem, rapazes, alguma ideia?
Do you have any ideas?
Tens alguma ideia?
You got any ideas?
- Tens alguma idéia?
Nance, any ideas?
- Nance, alguma ideia?
Why would the fair Sydney Drake be wearing men's clothes? - Any ideas about that?
Por que razão a bela Sydney Drake usaria roupa de homem?
Okay, just hold on to your bells there for a second. Any ideas?
Segurem nos vossos sinos por um segundo.
Any ideas about her destination?
Alguma ideia do seu destino?
In case you're getting any ideas,
Caso estejas a ter ideias,
You have any ideas for me?
Tem algumas ideias para mim?
- I don't know. You got any ideas?
- Não sei, tens ideias?
- Don't get any ideas.
- Não tentes fazer nada.
You got any ideas?
Tem alguma idéia?
Don't get any ideas.
Não tenha idéias, heim?
Any ideas who blew the op?
Alguma ideia de quem deu cabo da operação? Não.
Any ideas on future plans?
Tem planos para o futuro?
Any ideas, Raj?
Alguma idéia, Raj?
No, I never have any ideas.
Não tenho nenhuma imaginação. Toda a gente o sabe.
Any ideas?
Tem alguma proposta?
Any ideas?
Tens alguma ideia?
You have any ideas how much this is worth?
Têm alguma ideia de quanto isto vale?
Any ideas?
Alguma idéia?
I'll see if his honor has any ideas.
Vou ver se sua excelência tem ideias.
But best not get any ideas about playing Yojimbo.
Mas não venhas com qualquer ideia sobre pagamentos, Yojimbo.
If you have any ideas, tell me.
Se tiver alguma boa idéia, posso escutá-la.
He brings any useful ideas I have to the outside world, and it's Foss'job to protect me from it.
É ele que leva as minhas ideias úteis para o mundo exterior. O trabalho do Foss é proteger-me desse mundo.
I was thinking do you have any tips or ideas about sure things?
Estava a pensar... Tens alguma dica ou ideia quanto a algo que seja certo?
you got any bright ideas, i'm all ears.
Se tiveres alguma ideia brilhante, sou todo ouvidos.
Okay, any more ideas?
Muito bem, mais ideias?
But if you steal any of my ideas, I will bury you.
Mas se me roubares alguma ideia, enterro-te!
A classic toy, or a woman who, if she had any confidence in her ideas, wouldn't feel the need to distract you with a water bra?
Num brinquedo clássico, ou numa mulher que, se tivesse confiança no que diz, não necessitaria de nos distrair com um sutiã almofadado?
You had these ideas, and... and you had to be very careful because at any moment, they would bite you.
Existem essas idéias e você tem que ter cuidado porque a qualquer momento elas te atacam.
You know, the idea was, you had these ideas, and... and you had to be very careful because at any moment they would bite you.
Você tem essas idéias e tem que tomar muito cuidado, elas podem te pegar a qualquer momento.
So, Yagoobian, any other ideas you'd like to share with us?
Então Yagoobian, tem mais alguma ideia que queira partilhar connosco?
- So, you got any better ideas?
- Tem ideia melhor?
Anyone got any better ideas?
Alguém tem uma ideia melhor?
- Okay, any more bright ideas?
Mais alguma ideia brilhante?
Any other ideas?
- Não sei.
Does this give you any new ideas... about who needs Oliver's bone marrow?
E já suspeitas de quem precisa da medula do Oliver?
Any more ideas?
Qualquer outra idéia?
Any great ideas for the book?
Alguma grande ideia para o livro?
any more ideas?
Mais alguma ideia?
Make sure you don't get any funny ideas, because Samuel will kill you.
Lindinho, vê lá se não te pões com ideias, porque o Samuel mata-te.
I don't have any bad ideas.
Não tenho más ideias.