Arseling перевод на португальский
27 параллельный перевод
Do you believe I have betrayed you, arseling?
Achas que te traí, cara de cu?
( LEOFRIC ) The fight is finished, arseling.
A luta terminou cara de cu! Vamos.
( LEOFRIC ) Arseling.
Cara de cu...
Time to fight, arseling.
Está na hora de lutar, cara de cu!
- ( LEOFRIC ) You are wet, arseling.
Estás molhado, cara de cu.
The arseling here is barely a man, and you expect him to teach me how to fight?
O cara de cu é um miúdo, e espera que me ensine a lutar?
I like it, arseling, I do.
Gosto muito, cara de cu.
Uhtred, this is Aethelwold, another arseling.
Uhtred, este é Aethelwold, outro cara de cu.
Arseling!
Cara de cu!
If you wish to see him for yourself, arseling, I say you leave the way you came. I'm serious.
Se pretendes vê-lo por ti mesmo, cara de cu, deves partir da forma como chegaste.
Get this inside your belly, arseling.
Mete isto no estômago, cara de cu.
What you do, arseling, is you keep living each day until the last.
Vai-se vivendo um dia de cada vez, até ao último.
Arseling, time we were on our way.
Cara de cu. Temos de ir.
Or from time to time, you may wish to call me "arseling."
Também me pode chamar cara de cu, de vez em quando.
( LEOFRIC ) Lord Arseling. There is a time for such questions, and it has past.
Lorde Cara de Cu, a altura própria para essas perguntas já passou.
Though by all means, call me "arseling" for not seeing this sooner.
Mas pode chamar-me Cara de Cu por não ter percebido antes.
Arseling.
Cara de cu.
( LEOFRIC ) Arseling.
Cara de cu!
( LEOFRIC ) Certain you want to do this, arseling?
Tens a certeza de que queres fazer isto, cara de cu?
( LEOFRIC ) Arseling!
Cara de cu!
Did you hump her goodbye, arseling?
Deste-lhe uma para a despedida, cara de cu?
( LEOFRIC ) You're gonna have to ride faster than that, arseling.
Vais ter de cavalgar mais depressa do que isso, cara de cu.
It is clear that, like me, the arseling here is guilty.
É óbvio que, tal como eu, este cara de cu é culpado.
Me against the arseling.
Eu contra o cara de cu.
The arseling is right, for once.
Por uma vez... o cara de cu está certo.
Arseling!
Cara de cu...
Nor will I be lectured by an arseling!
Nem aceito lições de um cara de cu!