Association перевод на португальский
1,690 параллельный перевод
Did the Homeowners'Association approve everything in your yard?
A Associação de Moradores aprovou o que tens no jardim?
As long as those things meet the Association's guidelines.
Desde que essas coisas cumpram as directivas da associação.
I am running for president of the Homeowners'Association, and I want to talk to you about that horrible fountain.
Estou a concorrer à presidência da Associação de Moradores e queria falar contigo sobre aquela fonte horrível.
I am pleased to present the american bar association's national public service award
Tenho o prazer de apresentar na Ordem dos Advogados Americana, o Prémio de Serviço Público Nacional
Adhering to the north american beer pong association regulations, two players square off on their respective sides, each taking a turn hitting a ping pong ball across a table with the aim of making their ball land in one of several cups of beer.
Aderimos às regras da associação norte-americana de "cerveja pong". 2 jogadores face a face, nos seus respectivos lados, cada um na sua vez, bate na bola de ping pong através da mesa com o objectivo de que as bolas entrem nos diversos copos de cerveja.
The Samba School Association used to hold meetings there... so they paid for all the expenses... and they needed a janitor.
A Associação das Escolas de Samba se reunia ali... então ela que pagava todas as despesas... e precisava de um zelador.
He was chair of the committee on Applied Climatology at the American Meteorological Society, president of the American Association of State Climatologists, the author of three books on Meteorology,... and an author and reviewer on the UN's IPCC.
Ele foi o chefe do Comité de Climatologia Aplicada da Sociedade Americana de Meteorologia, presidente da Sociedade Americana de Climatologistas, autor de 3 livros de Meteorologia e autor e revisor do IPCC da ONU.
American Applesauce Association?
Associação Americana do Doce de Maçã?
The U.S. dental association presents :
A Associação Dental dos E.U. apresenta :
In the area where pleasure meets association.
Nesta área onde o prazer encontra associação.
Two awards for state excellence, three commendations by the California Seniors Association, and eight bonuses, based upon your occupancy within the last year alone.
Dois prémios por excelência, três recomendações pela Associação de Idosos da Califórnia e oito bónus, baseados na taxa de ocupação só do ano passado.
A positive association that... calms me.
E depois disse, "Que tal um animal?"
What wre going to do is the word association test.
Vamos fazer o teste de associação de palavra.
Adi has a friend who got straight 10s, plus the Student Association 50 per cent. 10.5!
Um amigo do Adi que tirou 10 a tudo, teve um bónus da Associação de Estudantes.
It's not just some random association.
Não é só alguma associação aleatória.
The Simpsons S19E05
( G'n'C association ) Apresentam :
Within a triad of solar periods, you'll recognize your dearth of compatibility with your paramour and conclude your association.
Dentro de um trio de períodos solares, vais reconhecer a escassez de compatibilidade com o teu amásio e concluir a vossa associação.
Just being there, you're guilty by association.
Mas só por lá estar já é culpado por associação.
We just need you to run some Bar association records.
Só queremos umas associações do exame da Ordem.
We just need you to run some Bar association records.
Temos de ver alguns registos da Ordem.
She's being honored by the Southern California Trial Lawyers Association.
Vai ser homenageada pela Associação Americana de Juízes da Califórnia do Sul.
Unsettled by this particular New Year's tiding Oak Street Homeowners'Association offered a reward to find Victor Narramore's killer.
Incomodados por estas notícias de Ano Novo, a Associação de Moradores da Oak Street ofereceu uma recompensa a quem encontrasse o assassino.
No, this rule comes from the American Medical Association.
Não, esta lei vem da Associação Médica Americana.
She and her husband Felix were honored last night by the Nevada Enterprise Association.
Ela e o seu marido Felix foram homenageados ontem à noite pela associação de empresas do Nevada.
He wants to join the Soldiers'and Veterans'Association.
Don Michele quer inscrever-se na Associação de Combatentes e Sobreviventes.
For joining against them with the aim of committing further crime against property and persons, raiding armed the countryside and public ways from 1955 to 1963. With the aggravating circumstance for Liggio Luciano of having promoted, founded and co-ordinated the association. "
por se terem associado com o fim de cometer mais delitos contra o património e as pessoas, vagueando armados pelos campos e vias públicas de 1955 a 1963, com a agravante para Luciano Liggio, de ter promovido, constituído e coordenado a associação.
Provenzano Bernardo and Riina Salvatore of the crime of criminal association for insufficient evidence.
Bernardo Provenzano e Salvatore Riina dos crimes de associação criminosa por falta de provas.
He's a good kid, it's the association's money.
Ele é muito bom e a sociedade deu-lhe esse dinheiro.
The charges against them include the crimes of criminal association,
As acusações que os juízes da equipa anti-máfia atribuem aos arguidos têm a ver com delitos cometidos por associações criminosas :
120 murders, drug trafficking, extortion and the new crime of Mafia association.
120 homicídios, tráfico de estupefacientes, extorsão e o novo crime de associação mafiosa.
And the chief fearmongers against socialized medicine have always been the good doctors of the American Medical Association.
E os principais promotores do medo da nacionalização da medicina foram sempre os bons médicos da Ordem dos Médicos ( AMA ).
Well, if they think you're a dyke... then I am, too, by association.
Bem, se eles pensam que és uma fufa... Então também eu sou, por associação.
It's a gift from the American Pork Association.
É uma prenda dos Produtores de Carne de Porco.
Here are the Memorandum and Articles of Association..
Aqui está o Memorando e os Artigos da Associação..
- Word association.
- Associação de palavras.
I read in a pamphlet from the National Mental Association that after 12 weeks of psychotherapy, if you're not better, seek another therapist.
Li num folheto da Associação Nacional de Saúde Mental que após 12 semanas de terapia, se não se sente melhor, procure outro terapeuta.
Didn't he have some association with your uncle at one point?
- Ele conheceu seu tio?
The Rentals Association is meeting here on Saturday, so I would encourage you all to be here unless you want to see your rent go up.
A associação de aluguéis está se encontrando aqui no sábado, assim eu encorajaria você tudo para estar aqui a menos que você queira ver seu alugar sobe.
I do not know... some sort of association of philosophers... artists.
Não sei... foi uma espécie de associação de filósofos... de artistas.
After your great lecture at the association. You walked just like that.
Depois da tua grande palestra na associação, caminhaste exactamente assim.
Association of American Universities Digital Technology Conference.
Conferência de tecnologia digital das Faculdades Americanas.
Harvard Alumni Association.
Harvard Iluminados.
Afraid the neighbourhood homeowner's association would bounce you?
Estavas com medo que a vizinhança te desse um sermão?
Now, if I'm dirty, he's dirty by association.
Se sou corrupto, ele é corrupto por associação.
If you don't mind me asking, what exactly is your association with him?
Não leve a mal a minha pergunta, mas qual é exactamente a sua relação com ele?
You don't mind me asking what... what exactly is your association with him?
Não leve a mal a minha pergunta... mas qual é exactamente a sua relação com ele?
Helen is the president of our Homeowners Association.
A Helen é a presidente da nossa Associação de Moradores.
Mafia association must be labeled as a crime.
- Inspector Biagio Schirò. - Muito prazer. Rosario Di Salvo
So, in order for this to work, the aimer - let's say Geyle or Jongkind - has to be in close association with the lieutenant who shouts the orders to fire.
Mas o que reconhece você? Nem uma coisa, nem outra. Porquê fingir?
It seems like this trading association doesn't require me.
Não. Deixem-no ir, outro qualquer tomará o lugar dele.
Lee Hyung Kae, leader Federation of Korean Association's Advanced Farmers, sacrificed for itself in protest.
Lee Hyung Kae, líder da Federação Coreana da Associação de Fazendeiros Avançados, sacrificou-se a si mesmo em protesto.