At any cost перевод на португальский
275 параллельный перевод
We must maintain peace at any cost.
Temos de manter a paz, a qualquer custo.
Oh, Mr. Miller, I must remind you once again. The name of Zachary Fiske must remain in the background at any cost.
Gostaria de lhe recordar uma vez mais que o nome de Zachary Fishe não deve ser mencionado nunca.
We gotta keep our stars from looking bad at any cost.
Temos de proteger as nossas'estrelas'a qualquer custo.
You wanted her at any cost
Você a queria a qualquer preço
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Podemos dar-vos uma exibição de espada... melhor do que tudo o que podeis ver em Roma, qualquer que seja o preço.
One might think a prostitute would seek an abortion at any cost.
As pessoas pensam que as prostitutas grávidas fazem sempre abortos.
You've got to at any cost!
Encontrem-no a qualquer preço!
It seems that Matsushita wants Jinbei's petition at any cost.
Ouvi que o magistrado andava procurando uma petição.
And I had to protect her at any cost, so I remained quiet.
E eu tinha que protegê-la a qualquer custo então eu calei-me.
Colonel Homer Reed in command of a troop of cavalry whose assignment was to hold the lonely outpost at any cost and to protect the settlers in the adjacent area.
O Coronel Reed estava no comando da tropa da cavalaria cuja tarefa era segurar os índios a todo custo... e proteger os colonos na área.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Os afectados não reconhecem os conhecidos, tornam-se histericamente convencidos que estão em perigo mortal, e tentam escapar a qualquer custo.
Get through to General von Brock at any cost, and you tell him to bomb the bridge at once and send reinforcements before morning. Otherwise...
Avise ao General Von Brock a qualquer custo... para bombardear a ponte e enviar reforços até de manhã.
So I want that valley to be mine at any cost.
Por conseguinte, quero aquele vale a todo o custo.
I'm sorry, Marshal, you're like the people here, you want a culprit at any cost?
Para quê? Parece as pessoas que querem alguém preso a todo o custo.
Well, we had half of Sibleys force massed down in the valley... with orders to take the fort at any cost.
Metade das nossas forças estavam amontoadas no vale. Tínhamos ordens de conquistar o forte a todo o custo.
I do appreciate that in spite of your denials you've been captivated by the spirit of games playing, and the need, as you see it, to win at any cost, but frankly, you are trying too hard
Aprecio que apesar de o negar, foi cativado pelo espírito dos jogos e pela necessidade de vencer a todo o custo. Mas está a esforçar-se demais para se tornar adulto demasiado cedo.
Churchill found important to defend Crete at any cost.
Churchill achava importante defender Creta a todo o custo.
Get this out. Anyone obviously infected or resisting is to be treated as an enemy, with the ultimate objective to bring them in at any cost.
Qualquer um obviamente infectado ou que ofereça resistência deve ser tratado como inimigo.
- We have to win at any cost.
- Temos que vencer a qualquer custo.
At any cost - any - Bond must die.
O Bond tem de morrer, custe o que custar.
And I'm going to have it at any cost.
E eu hei de tê-lo, custe o que custar.
His affairs force him to find some at any cost, and he will submit to all your conditions.
Precisa de dinheiro rapidamente e ele aceitará o que se determinar.
That she is deeply in love with him and that she would marry him at any cost, were she even to give him all her money by the marriage contract.
Está perdidamente apaixonada, e deseja ser vossa mulher. Está até disposta a dar-vos todos os bens no contrato de casamento.
Those wanting war at any cost :
Aqueles que querem guerra a qualquer custo.
"of American citizens at any cost."
"dos cidadãos Americanos a todo o custo"
Ann must be brought back at any cost!
Ann deve ser trazida de volta a qualquer custo.
So now you understand why they'll act at any cost. Use any means to get there filthy hands on me
Agora percebes porque que não pararão e vão tentar tudo para meter as mãos em mim.
You can't stop my voice today by disconnecting the mike. Today I'll make my voice reach to everyone at any cost. He killed my father.
Hoje não pode parar a minha voz desligando o microfone hoje vou fazer a minha voz chegar a todos a qualquer custo.
Orry says that Billy's commander, Maj. Anderson... swears to hold Fort Sumter at any cost... even though every gun in Charleston seems to be aimed right at them.
Orry diz que o comandante do Billy, Major Anderson... ... jurou defender Forte Sumter a qualquer custo... ... embora todas as armas de Charleston parecem estar apontadas á direita deles..
My point was to find Miao Yin at any cost!
A ideia é encontrar Miao Yin a todo o custo!
We have to get that armour back at any cost.
Temos de levar a armadura a qualquer custo!
The order is not to lose sight of him - at any cost!
A ordem é para não o perder de vista nem um instante.
Win at any cost, right coach?
A qualquer custo?
I'll get your section changed at any cost within 5 minutes I am not my father's son.
Eu vou mudar voce de classe em cinco minutos ou Eu não sou o filho do meu Pai.
It would appear their intent is to contact Tin Man first at any cost.
Capitão, parece que os Romulans tentam contactar o Homem de Lata.
This one's job is to beat us to Tin Man at any cost!
A missão destes é chegar ao Homem de Lata a todo o custo!
That being first at any cost is not always the point.
Que ser o primeiro a qualquer preço não é o mais importante.
I'm even prepared to sacrifice my queen because I assure you, dear Dale, my goal will be attained at any cost.
Chegarei inclusive a sacrificar a rainha porque asseguro-te, Dale que conseguirei o meu objectivo a qualquer preço.
Or to turn a friend overnight into a violent enemy, ready to crucify you at any cost.
Ou a transformar um amigo em um inimigo, pronto a crucificar-te a qualquer preço.
Not at any cost.
Não dessa maneira.
I want to win this battle at any cost now!
Quero ganhar esta batalha a qualquer custo agora!
I will bring my memories of you back to me at any cost.
Morisato... Sempre vou recordar te...
Men, our objective is that factory... at any cost.
Homens, o nosso objectivo é aquela fábrica... a qualquer custo.
You were good soldiers... until you chose to survive at any cost.
Tu eras um soldado dos bons... e até que escolhas sobreviver a qualquer custo. Cala-te.
I wanted that at any cost!
Eu quero isso a qualquer custo!
I want him killed at any cost.
Quero ele morto a qualquer preço.
We will annex Poland by the spring at any cost!
A Poland será nossa, na Primavera, custe o que custar!
Yeah, but... my view has always been visibility at any cost.
Sim, mas... meu ponto de vista sempre foi o da visibilidade a toda costa.
At least it ain't gonna cost me any money.
Pelo menos não me vai custar dinheiro nenhum.
We have to stop that at any cost.
É preciso impedir isso.
At any cost.
- Destruí-la.
at any rate 221
at any time 58
at any point 34
at any moment 23
at any price 17
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
at any time 58
at any point 34
at any moment 23
at any price 17
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19