Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Audience member

Audience member перевод на португальский

28 параллельный перевод
And now, the indestructible Lance Murdock will jump his " SuiCycle';.. over an audience member -
E agora o indestrutível Lance Murdock irá saltar com o seu Suiciclo por cima de um membro do público.
Well, there was this one lady backstage, this other audience member, and we got to talking.
Só uma senhora nos bastidores que também era da audiência com quem eu falei.
I saw a hypnotist once who brought an audience member onstage and removed the number six from his consciousness.
Uma vez vi um hipnotizador... que levou um membro da audiência para o palco e removeu o número seis da consciência dele.
As I settled in to watch Buck's show, it struck me this was the first time I was seeing it as an audience member.
Enquanto me instalava para ver o espectáculo do Buck, ocorreu-me : era a primeira vez que o via como um membro do público.
Yeah. That's exactly what an audience member does at a performance event.
É exactamente o que fazem os espectadores nos espectáculos.
AUDIENCE MEMBER : You're fat!
És gordo!
As an audience member, we know these characters and to see them placed in their individual situations and their--their quirks and, uh, you know, their personalities come through.
Como espetadores, conhecemos os personagens e vemo-los a serem postos em situações individuais, as suas peculiaridades, e as personalidades surgem.
He recalled an audience member coming round to the dressing rooms later to congratulate the lead actor and that he was introduced to her.
Lembra-se que uma espectadora foi aos bastidores felicitar o actor principal e que lha apresentaram.
There's a very rare, very mysterious way in which a magician divines an audience member's bank.
Há uma forma muito rara e misteriosa de um mágico descobrir o banco de uma pessoa do público.
So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal?
Então... um membro insatisfeito do público a tentar livrar o mundo de totós, ou um crocodilo do esgoto chateado por uma má representação?
- We spoke about that because the first time I saw INXS play, I thought that he'd looked at me, which an audience member is supposed to do.
- Falámos sobre isso. Porque a primeira vez que eu vi tocar os INXS, eu pensei que ele tinha olhado para mim, o que é suposto um membro da audiência fazer.
"Slightly Too Early Comedy Club Audience Member."
"Membro da Assistência Que Se Ri Demasiado Cedo no Clube de Comédia".
- [Female audience member] Get on your knee.
Ajoelha-te!
I've had it, like, maybe three times in my career, where the person going on in front of you is so good, you stop being the next comic, and you become an audience member.
CONVIDADO Aconteceu-me três vezes, em que o comediante é tão bom, que já não sou o comediante seguinte, faço parte do público.
Bobo, you play along kike you're an audience member who's volunteered for the game.
Bobo, tu também entras. És um membro do público que se voluntariou para o jogo.
What do we want more than to lie in our bed at the end of the day and just watch our life as a satisfied audience member?
O que desejamos mais do que nos deitarmos na cama, no fim do dia, e vermos a nossa vida, como um espectador satisfeito?
I prefer to be a member of the audience and let my little art flower in secret.
Eu prefiro ser um membro da audiência... e deixar a minha pequena arte florescer em segredo.
That was the cue to turn up the lights... so we can tell the audience... they're the sixth member of the freakin'group!
Esta era a deixa para acenderem as luzes... para que possamos dizer ao público... que eles são o sexto membro da porcaria do grupo!
- And now to finish up the evening I'd like to create a special illusion for a member of the audience.
- E agora para terminar o espectáculo, gostaria de criar uma ilusão especial para um dos espectadores.
It's not often we get topped by a member of our audience, but this gentleman has done the impossible.
Não é todos os dias que um membro da audiência nos leva a melhor, mas esta noite este cavalheiro fez o impossível.
May I tellyou something about yourself as a member of the "Person to Person" audience?
Posso-te dizer algo sobre ti... como um membro da audiência do "Pessoa a Pessoa"?
When Dr. Birnholz-Vazquez came to the local community college to give a lecture, Marshall, the youngest member of the audience, raised his hand with a question.
Quando a Dra. Birnholz-Vazquez foi ao liceu dar uma palestra, o Marshall, o mais novo no público, levantou a mão com uma questão.
Well, he might have wanted his audience to know that he'd been looking at such a reputed painter as Velasquez, though Velasquez was a member of the enemy party of Spain, as indeed was Rubens, the other great hero.
Él pintó a Marita deliberadamente... Uma puta! ... porquê ela...
No, it appears that he was a member of the audience very devoted to the Methuselah company.
Não, consta que era um membro da plateia muito dedicado à companhia Methuselah.
Romance Even if one member of your family is in the audience, it just adds to the nerves.
Basta ter um familiar nosso no público para ficarmos mais nervosos.
If you're interested in being a member of our studio audience, please contact the number below.
Se quiser fazer parte da nossa plateia, por favor, ligue para o número no ecrã.
I know you don't want to talk about this, but just to make it clear to the audience, are you a member of the Cult of the Cosmic Wind?
Sei que não quer falar disto, mas para que fique claro para o público, é membro do Culto do Vento Cósmico?
The gaze of one member of the audience bothered me.
O olhar de um dos espectadores perturbou-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]