Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Augustus

Augustus перевод на португальский

475 параллельный перевод
Augustus Nelson.
Augustus Nelson.
And Augustus Brandon, Sir Hector's nephew.
Augustus Brandon, sobrinho de Sir Hector.
And Augustus is Sir Hector's heir, I suppose?
E Augustus é o herdeiro de Sir Hector, suponho.
And, Gussie, you can be Sir Mordred.
Augustus você pode ser o Sir Modred.
Aren't you a little young for those grown-up cigars, Gussie?
E você não é muito criança para esse charuto adulto, Augustus?
Quite well, Augustus.
Muito bem, Augustus!
only because he's never needed money at this time of the year before, Augustus.
Só porque ele nunca precisou de dinheiro nesta época do ano.
It is for Gussie.
Para o Augustus é!
Your joke, Augustus? Me?
- Brincadeira sua, Augustus?
well, there's Augustus.
- Bom, tem o Augustus.
In the name of Mr. Augustus Esmond.
Em nome de Mr. Augustus Esmond.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
No 7º ano do reinado de César Augusto um decreto imperial ordenou a todo o povo judeu para regressar à terra natal para aí ser contado e colectado.
Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus promising the Egyptian people peace if they surrender to him and destruction if they do not.
Queres que morra contigo? Eu morro. Ou queres que viva contigo?
Glorious Caesar! Who has been named Lucius Aelius Aurelius Commodus Augustus Pius Felix,
Glorioso César a quem foi dado o nome de Lúcio Aélio Aurélio Cômodo Augusto Pio Felix pacificador de toda a Terra...
The mountains shall bring peace to the people.... Greetings in the name of Augustus Caesar.
As montanhas trarão paz para o povo... saudações, em nome de César Augusto.
Have you ever heard of a man called Augustus Vinero?
Já ouviu falar de um homem chamado Augustus Vinero?
Oh, but I'd really rather stay here, Augustus.
Mas eu prefiro ficar aqui, Augustus.
Oh, Augustus, I'm...
Augustus, eu estou...
Augustus, I'm so scared of those things.
Augustus, tenho tanto medo dessas coisas.
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars.
Um mundo regido por imperadores que podem seguir a sua linhagem até 2.000 anos atrás para os seus próprios Césares Júlio e Augusto.
The boys name, Augustus Gloop!
O nome do rapaz, Augustus Gloop!
Save some room for later, Augustus liebling.
Deixa algum espaço para mais logo, Augustus, Liebling.
Augustus Gloop.
Augustus Gloop.
Augustus, my dear boy!
Meu querido rapaz!
- Grandpa, look at Augustus.
- Avô, olhe o Augustus.
Augustus, sweetheart, save some room for later.
Augustus, amor, deixa algum espaço para mais logo.
Please, I beg you! Augustus!
Por favor!
- Augustus, come back!
- Augustus, volta!
Plus the Arch of Augustus.
Mais o Arco de Augusto!
I know you are, but you're not like Aboro and the prefect, Augustus.
Sei, mas você não é como Aboro ou o prefeito Augustus.
- Did you say, "Augustus"?
- Disse Augustus?
- Prefect Augustus?
- Prefeito Augustus? - Sim?
No, that's not what I meant, Augustus.
Não estou me referindo a isso.
Oh. Augustus. I wouldn't be here unless I was sure of that.
Não estaria aqui se não tivesse certeza disso.
Augustus, I swear to you, it's true.
Augustus, juro que é verdade...
"Effective immediately. Prefect Augustus is reassigned to Dorvado."
" Pra efeito imediato, o prefeito Augustus será transferido para Dorvado.
"District Chief Aboro is hereby promoted to prefect in place... of Augustus."
O chefe de distrito Aboro é elevado ao posto de prefeito... no lugar do Augustus ".
Oh. Augustus.
Augustos, eu sinto muito.
You belong there, Aboro, not that fool, Augustus.
Esse posto lhe pertence, Aboro. Não ao idiota do Augustus. Sim.
The temple that was to be dedicated to the God Augustus in Colchester has bean dedicated instead to you.
O templo que ia ser dedicado ao deus Augusto em Colchester, foi dedicado a si.
Augustus means nothing to the Britons, but they're more than happy to worship you as a god.
Aulo Plautio escreve que Augusto nada significa para os bretões, mas que ficarão contentes por venerá-lo a si.
of Augustus Caesar.
De César Augusto.
Old friend and commander of the armies of Augustus -
Marco Vipsânio Agripa, velho amigo e comandante dos exércitos de Augusto,
If Augustus ruled the world, Livia ruled Augustus.
Se Augusto governava o mundo, Lívia governava Augusto.
- Augustus'sister... mother of Marcellus.
Octávia, irmã de Augusto e mãe de Marcelo.
- Augustus'only daughter.
A única filha de Augusto.
Augustus was now clearly preferring Marcellus over A grippa.
Era óbvio que nesta altura Augusto preferia Marcelo a Agripa.
Twenty years ago, Augustus ruled with Mark Antony, but I could see that wouldn't last - I could see one man would be king.
Há 20 anos atrás, Augusto governava com Marco António, mas eu conseguia ver que não ia durar. Conseguia ver que logo, só um deles seria rei.
So I divorced your father and married Augustus and waited.
Por isso divorciei-me do vosso pai e casei com Augusto. E esperei.
Your Majesty, I have never questioned your decisions. It's not the time to begin. Let me stay with you.
Assinados por Octavian Gaius Julius César Augustus prometendo ao egípcios a paz, se eles se renderem e a destruição, se não o fizerem.
Augustus, I need your help.
Augustus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]