Badge number перевод на португальский
152 параллельный перевод
They're gonna give them your badge number and your name.
Eles darão seu número do distintivo e seu nome.
My name is Michael Long, serial number 10509, badge number 8043.
Chamo-me Michael Long, número de série 10509, distintivo número 8043.
There's no badge number, and there's no I.D. Number on this guy O'Hara who picked him up.
Não tem o número do distintivo nem da identificação desse O'Hara, que o veio buscar.
No, no, I don't have a badge number.
Não, não sei o número do distintivo.
McClane's name, badge number, employment record, vital statistics, and his family's home address right here in LA.
O nome do McClane, o número do distintivo, o registo de emprego, os dados pessoais... e a morada da família... aqui em Los Angeles.
What do you want, a fucking badge number?
O que querem? Malditos matadores de policias.
Inspector Chan, please verify your badge number and password.
Inspector Chan, por favor verifique o seu número do crachá e a senha.
Inspector Chan, please verify your badge number and password first.
Inspector Chan, por favor verifique o seu número do crachá e a senha primeiro.
Hey, what's your badge number?
E seu Nº de placa?
My badge number is :
Distintivo no. JTT047101111.
Lieutenant Erdman, badge number 227.
Tenente Erdman, crachá número 227.
I'm Lieutenant Erdman, Seattle P.D. Badge number 227.
Sou o Tenente Erdman, Polícia de Seattle, crachá número 227.
- This is Special Agent Fox Mulder, FBI,..... badge number :
- Fala o agente especial Fox Mulder, FBI, número de crachá :
- My badge number is JTT...
- O meu número de crachá é JTT...
- May I have your badge number?
- Diz-me o número do seu distintivo?
My badge number?
O número do meu distintivo?
Badge number 1 41 73.
Vincent. Agente Nº 17143.
My badge number?
O meu número de distintivo?
What does my badge number have to do with anything?
Que tem o meu número a ver com o que quer que seja?
It's my badge number.
É o meu número de distintivo.
I can't see your badge number.
Não vejo o número dos crachás.
I want your badge number.
Quero o número do seu distintivo.
My badge number is 2317-616.
O meu distintivo é o 2317-616.
You got her badge number.
Agora já tens o número da insígnia dela.
Your badge number is...
O teu número de crachá é...
The badge number doesn't exist.
O número do distintivo não existe.
It would require your badge number and thumb print, and probably a subpoena.
Seria necessário o número de distintivo, a impressão do polegar e uma intimação.
Maleeni, Pinchbeck, he didn't have security clearance, so he needed federal law enforcement intervention - specifically, my badge number... and my thumb print.
Ele não tinha autorização, logo, precisava da intervenção da Polícia Federal - especificamente, do número do meu distintivo e da impressão do meu polegar.
I want your badge number.
Eu quero o seu numero de identificação.
You want my badge number?
Queres o número da minha placa?
Here's my freakin'badge number!
Aqui esta a porcaria do número!
- Did you get a badge number?
- Viu o número do distintivo?
What's your badge number, huh?
Qual é o número do seu distintivo?
get a badge number.
Mas devia tirar o número do distintivo dele. - Toma a tua bicicleta.
I got your badge number.
Eu sei o número dos vossos crachás.
Dennis Klein, badge number 628049.
Dennis Klein, distintivo 628049
Badge number 83049.
Distintivo número 83049.
May I see a badge number, please?
importa-se de mostrar o número do distintivo?
This is Detective Lemansky, badge number 27228.
Fala o detective Lemansky, distintivo número 27228.
What's your Miami-Dade badge number and date of birth?
Nº de crachá e data de nascimento?
Your packet has tickets in it, and there's your badge number.
Seu pacote está com os ingressos dentro e aqui está o número de inscrição.
A faded number on a rusty badge.
Um número perdido num crachá ferrugento.
This maniac should be wearing a number, not a badge!
Esse louco devia estar preso.
Would all present please leave their name badge and assignment number with the stenographer before leaving?
Por favor, todos os presentes, deixem o nome, os distintivos e o destacamento para o estenógrafo, antes de sair?
My name is He Qiwu, and 223 is my badge number.
O meu número é o 223.
Badge number, see?
Distintivo?
I don't know your badge number.
não sei qual é.
Witnesses said the shooter gained entry using a police badge. Number 714.
As testemunhas dizem que o atirador conseguiu entrar com um distintivo da Polícia.
I'm on the heels of the number-one truant in Nassau County and when I find her, and I will find her your boys will be doing back flips to make sure I'm wearing that badge.
Estou a perseguir o inimigo numero um do condado e quando o encontrar, e hei-de encontrá-lo, os teus homens darão pulinhos para se assegurarem que eu levo o distintivo.
I want your name and badge number!
Eu quero seu nome e o numero do seu distintivo
Everyone was given a badge, with only a number on it.
A todos foi entregue um crachá só com um número inscrito.
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35