Barbecue перевод на португальский
1,695 параллельный перевод
So, what... he get too close to a barbecue?
- Ele aproximou-se demais da grelha?
What are you using back there, barbecue tongs?
Porque estás a usar essa pinça de churrasco?
I love their barbecue pork buns.
Eu adoro os rabos de porco grelhados que eles fazem.
The best barbecue in Texas around the clock.
O melhore churrasco do Texas e o mais rápido.
"Best damn barbecue in Texas..."
" O Melhor Churrasco do Texas.
Can I interest y'all in a plate of soon-to-be-award-winnin'barbecue?
Estão interessados em comer o churrasco-prestes-a-vencer?
J.T., how's the barbecue business?
Como vai o negócio do churrasco?
Brother, ain't no Texan's ever gonna give you his barbecue recipe.
Mano, nenhum Texano te dará a receita do seu churrasco.
Barbecue?
Churrasco?
I finally found my my award-winning barbecue sauce!
Finalmente descobri o meu molho de churrasco premiado!
I made Jesse a plate of barbecue so goddamn good, he made this baby for me free of fuckin'charge.
Fiz um prato de churrasco tão bom ao Jesse, que ele fez-me esta queridinha de graça.
Hey, you want some barbecue?
Queres churrasco?
You can't have no barbecue without coleslaw!
Não se pode fazer um churrasco sem salada de repolho.
Just as long as we're still hanging for Candy Bergen's end-of-the-summer barbecue.
Desde que vamos ao churrasco de fim do Verão da Candy Bergen.
I'm about to spark up the barbecue, make mojitos.
Estou quase a acender o churrasco, fazer uns mojitos.
It's Yankee barbecue.
É um churrasco Yankee.
Surely that is here above the barbecue of the neighbor
Deve ser em cima o churrasco do vizinho.
ldeals? If Chef Fancy Pants had any ideals, you think I'd be hawking barbecue over here?
Se o chef'Par-de-calças - - ridículas'tivesse quaisquer ideais, achas que eu andaria a promover por aqui?
We have a little barbecue, play a little volleyball.
Fazemos um churrasco, jogamos voleibol.
- They invited me to a barbecue.
Eles convidaram-me para um churrasco.
Now, I forbid you to go to this barbecue.
- Sim. Proíbo-te de ir a esse churrasco.
It was a barbecue.
Era um churrasco.
You and Congressman Long having a barbecue.
Você e o congressista Long num churrasco.
He bathed me in barbecue sauce and put me to bed with an apple in my mouth.
Dava-me banho em molho de churrasco e enfiava-me uma maçã na boca ao deitar.
Do you have any more barbecue sauce?
Tem algum molho para a carne?
- You guys like barbecue? - Yeah, sure.
Gostam de um churrasco?
Best barbecue in Texas. Round the clock.
O melhor churrasco do Texas.
JT? How is the barbecue business?
JT, como vai o negócio dos churrascos?
Brother, ain't no Texans ever gonna give you his barbecue recipe.
Mano, nenhum texano te dá a sua receita de churrasco.
I made Jessy a plate of barbecue so God damn good He made this baby for me free of fucking charge.
Fiz para o Jesse um churrasco tão delicioso... que me construiu esta beleza de borla.
Hey, you want some barbecue?
Queres um pouco de churrasco?
It ain't no barbecue without coleslaw.
Não há churrasco sem salada!
We're gonna have ourselves a little Indian barbecue.
Vamos fazer um churrasco de índios.
- Indian barbecue!
- Churrasco de índios!
Hey, this weekend, You come to my house, we get some steaks and we fire up that old barbecue.
Este fim-de-semana, vens a minha casa, compramos uns bifes e acendemos aquele churrasco velho.
It is an insult to the cook To put too much barbecue sauce on your food.
É um insulto para o cozinheiro pôr demasiado molho de barbecue na comida.
That Sunday, when we drove in the parking lot we just thought somebody had been barbecuing.
Aquele domingo de manhã, quando fomos para o parque de estacionamento... pensámos que alguém tinha estado a fazer um barbecue.
They can be roasted, stuffed with wild rice or barley or you can broil them, poach them barbecue them, and even braise them.
Podem ser assadas, recheadas com arroz selvagem ou cevada, ou então grelhadas, cozidas... Sem Reserva... em churrasco ou até guisadas.
Your married friends call you up for a barbecue.
Os nossos amigos casados convidam-nos para churrascos.
High explosive, hour of the barbecue.
Explosivos de alta potência. Hora do churrasco!
The Deltas are having a little barbecue.
Os Delta vão fazer um churrasco.
Me and you having a barbecue
Eu e tu a fazer um barbecue
My friend moved in, and then he left and this new guy came in.
- Estás a ver o meu "barbecue" ali? - Sim. - Não lhe toques.
Do I know you? Hey, Holla at your boy, barbecue sauce.
Ei, Holla é seu garoto, seu molho barbecue.
Bring a cushion to the barbecue, though.
Mas leve uma almofada para o churrasco.
Georgia wants me to help her out for the Fourth of July barbecue tomorrow, so I'm gonna take off.
- A senhora que urina está de volta. A Georgia quer que a ajude no churrasco do 4 de Julho, amanhã, por isso vou andando.
The day after the barbecue, actually.
Mais precisamente, foi logo a seguir à churrascada.
Barbecue and hot, succulent boys.
Churrascos e rapazes ardentes e suculentos.
Wanted me to run ballistics on a gun they found at that barbecue they had down at the Boone last week.
Queria que examinasse a arma encontrada no incêndio... no Boone na semana passada.
Is that barbecue?
É um churrasco?
Man, these hillbillies really know their barbecue.
Pá, estes parolos sabem bem fazer um churrasco.