Barbeque перевод на португальский
152 параллельный перевод
Let's don't let a little old Indian raid break up a good barbeque and a rodeo.
Não deixemos que um ataque índio interrompa um bom churrasco e um rodeio.
The barbeque, extra stiff bristles for the barbeque.
Esfregões extraduros para o grelhador.
- She and Dad are out back lighting the barbeque.
- Está com o pai a preparar o churrasco.
And as soon as I'm settled in, I'm gonna have a barbeque in your honour.
E assim que estiver instalado, vai haver um churrasco em tua honra.
Come on. We'll take a chopper up, we'll shoot a few cows, we'll have a barbeque.
Vamos matar algumas vacas e fazer um churrasco.
Is that where you had the barbeque?
- Foi aqui que fizeste o churrasco?
" Snuffy's Chicken Shack, Big Ben's Barbeque...
" O Frango do Snuffy, Churrascaria Big Ben,
So how did it go between you and that girl that you met at the barbeque?
Então o que houve entre você e ela?
This is not my first barbeque, Colonel.
Este não é o meu primeiro churrasco, Coronel.
I wonder if they have that vinegar barbeque.
Será que têm molho de barbecue?
Some... joker decided to store his Keedva barbeque in the Nav linkage.
Algum brincalhão decidiu fazer churrasco na fonte da nave.
The thing was... I lost my copy in a barbeque accident.
O problema foi que... perdi a minha cópia num acidente com um churrasco.
It's gonna be one hell of a barbeque.
Vai ser um grande churrasco.
- From the barbeque.
- O do churrasco.
Betty Y. Is a Pillsbury bake-off winner with her famous party pork barbeque.
A Betty Y. ganhou o concurso de Pillsbury com o famoso'barbecue'de porco.
It's a barbeque at Rita's.
Um churrasco na casa da Rita.
you saw my first barbeque. you know. careful you don't get burned
- Não foi meu primeiro churrasco, sabe? - Cuidado ou você pode se queimar.
Barbeque at Jim's tonight.
"Churrasco em casa do Jim esta noite."
Hey, barbeque, to go.
Ei, churrasco para viagem.
You'll be chopped up, in the freezer, in a sandwich bag... with a "barbeque" sign on your head.
E elas vão estar cortadas aos bocados, num congelador, num saco de plástico com um sinal de "churrasco" na cabeça.
I wanna show you the barbeque.
- Quero mostrar-lhe o churrasco.
And he's away a lot, promoting the Yonk Allen Barbeque Grill.
E ele está muitas vezes fora, a promover o grelhador Yonk Allen.
There's that million-dollar check I got for putting my name on that stupid barbeque grill.
Há esse cheque de um milhão de dólares que eu ganhei por ter colocado o meu nome nesse grelhador rasca.
Nice day for a barbeque.
Lindo dia para um churrasco.
OK, kids, why did the skeleton stop for barbeque?
Crianças, porque é que um esqueleto para numa churrascaria? - Porquê?
Barbeque sauce fight!
Guerra de molho de churrasco!
Buy all the barbeque sauce. Buy it all.
Compra todo o molho de churrasco.
Nathan explosion has his own barbeque sauce known as explosion Sauce...
Nathan Explosion tem o seu próprio molho para carne chamado Molho Explosion...
You drinks a Iot of barbeque sauce.
Tu comes muito molho para carne.
They invited us to a barbeque tomorrow, when we get to Gatling.
Convidaram-nos para um churrasco amanhã, quando formos para Gatling.
Supposed to be a barbeque over there?
O suposto barbecue acolá? !
Barbeque, that doesn't make any sense.
Barbecue, isso não faz sentido.
It's not a barbeque.
Não um barbecue.
At my job, we hid a bunch of barbeque ribs in the wall, we're going to freak out the electrician.
No meu trabalho, escondemos ossos de costeletas grelhadas na parede e vamos pregar um valente susto ao electricista.
We can barbeque, make it a family affair.
Churrasco. Fazer uma festa familiar.
This isn't my first barbeque, Glen, all right?
Este não é o meu primeiro "churrasco", Glen!
Just'cause we've got the Wet N'Wild Welcome Girls doing their bikini barbeque thing and the music's gonna be pumping.
Certo. Poque nós temos as boas-vindas das miúdas do Wet'n'wild a fazer o lance delas, com biquínis e churrasco E a música vai estar bombando.
Having a little backyard barbeque, family, friends- - say yes, charlie.
A um pequeno churrasco com a família e amigos. Diz sim, Charlie.
Which one, the classic, the ranch house the barbeque burger or the Kobe burger?
O clássico, o rancheiro, o de churrasco ou o Kobe?
- The barbeque burger's like the Big Boy.
- O de churrasco é como o Big Boy.
I'll have the barbeque burger.
Quero o de churrasco.
Damn. Hell, you get nervous around a barbeque.
Heylia, fica nervosa quando há churrasco.
Yes. For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
Por um tempo limitado, temos o prazer de lhes apresentar... o nosso churrasco, com costelas em mostarda, e manteiga de amendoim envolto em folhas de camomila, com fatias de pepino em conserva servido com salada e guarnição de arroz.
Stop having hot sex. Get your ass up to the house for a barbeque.
Pára de ter sexo, e vem cá a casa para um churrasco.
"Hey, Dad, can I light the barbeque, please, Dad, this time?"
" Pai, posso acender o churrasco? Por favor, pai, só desta vez.
Actually, I was wondering, since we're having a small Christmas barbeque this weekend, that maybe you'd like to stop by.
Estava a pensar, como vamos fazer um pequeno churrasco de Natal este fim-de-semana, talvez quisesse aparecer.
It's barbeque sauce or something, I don't know.
- Molho de churrasco. Ou algo assim, não sei.
And my barbeque here? You don't fuckin'touch that.
Acabou Jeff!
And now I got to get up at 6 : 30 in the morning, that's right, 6 : 30 in the morning and build a damn barbeque.
E agora, tenho de me levantar às 6 : 30 da manhã, isso mesmo, 6 : 30 da manhã e construir o raio de um barbecue.
A centimetre. I read it takes just one millimetre to close an airport. See the thing that people don't understand about volcanic ash is it's not like ash from your backyard barbeque, it's rock. Yes.
É abrasivo, é persuasivo, é destrutivo, causa curto-circuitos no equipamento eléctrico, gripa máquinas.
The reptile gets a spider barbeque.
A toca da mesothelae estava no lugar de impacto do raio.