Bastien перевод на португальский
50 параллельный перевод
Their leader, Colonel Bastlen-Thlry, has been sentenced to death.
O cabecilha, o coronel Bastien-Thiry, foi condenado à morte.
An hour ago, in the courtyard of the Fort d1vry, outside Paris Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad for leading the attempt on the life of Genera!
Uma hora atrás, no pátio do Forte d'Ivry, nos arredores de Paris, o Ten. Coronel Bastien-Thiry foi executado por um pelotão de fuzilamento... por liderar o atentado à vida do General De Gaulle, em Agosto passado.
Are you having me on? In just three or four sessions. Fiore Bastien de Bruson del Dolo will have you on your feet and fitter than an athlete.
Com 3 ou 4 sessões, Fiore del Tolo, vai deixa-lo com os pés melhores que os de um atleta.
"André-Yves Bastien, confirm by the following the Aryan character of my family"...
"André-Yves Bastien, " reconheço pelo que segue, " o carácter Ariano da minha família...
" Mrs Bastien,
" Senhora Bastien,
"Tania Bastien, baptised a Catholic".
"Tania Bastien, baptizada, Católica".
I only ever had my Bastien grandparents.
Os meus únicos avós, eram os Bastien.
- Mr Bastien?
- Você é o Sr. Bastien?
Mr Bastien, I'm so sorry to have to receive you like this.
Sr. Bastien, peço-lhe desculpa de ter de não o receber como devia...
What's up, Bastien?
O que foi, Bastian? Não achas-te graça?
Bastien, look at me.
Bastian, olha para mim.
Happy birthday, Bastien.
Feliz aniversário, Bastian.
So you're not confessing to the murder of Ange Papalardo and Bastien Paolini?
Pensei que tinha vindo livrar-se do homicídio do Anji Papalardo e do Bastian Paolini.
In the garage, there was Bastien, Papalardo, Fontarosa, Malek, young Morvelous and Zac...
Contigo no estacionamento estavam o Bastian, o Papalardo, o Fontarosa, o Malek, o Le morvelous e o Isaac.
It's Bastien.
É o Bastien.
- Talk to Bastien?
- Falas com o Bastien?
- So Bastien...
- Então Bastien...
- Good morning, Bastien.
- Bom dia, Bastien.
Bastien, my friend.
Bastien, meu amigo.
Bastien, you wanna rut like a beast then we're gonna treat you like one.
- Bastien... Queres fornicar como um animal? Então, vamos tratar-te como tal.
That monster, it was Bastien.
O monstro era o Bastien.
You saw what she did to Bastien.
Viste o que ela fez ao Bastien.
Send me Bastien and two strong slaves.
Chama o Bastien e dois escravos fortes.
And that Fiona- - doing my Bastien like that. Bastien.
O que a Fiona fez ao meu Bastien.
S? Bastien.
- É o Sébastien.
- S bastien, what have you done now?
- Sébastien, o que fizeste agora?
E S? Bastien?
E o Sébastien?
Let me know when the S? Bastien come.
Avisa-me quando o Sébastien vier.
I am the parent of S? Bastien.
Sou o pai do Sébastien.
The S? Bastien do not est?
O Sébastien não está?
- The S bastien? - No.?
- O Sébastien?
An open? The S? Bastien.
Um abraço ao Sébastien.
This justifies the S? Bastien is a little...
Isto justifica que o Sébastien seja um pouco...
What relation does this have with the? S? Bastien?
Que relação tem isso com o Sébastien?
He thinks this secret prevents S? bastien to mature.
Ele acha que este segredo impede o Sébastien de amadurecer.
- The S bastien and the beach scene...?
- O Sébastien e a cena da praia...
- The S bastien? my son?
- O Sébastien é meu filho?
S? Bastien? all for me.
O Sébastien é tudo para mim.
The S? Bastien want to transfer to c? his refugee camp.
O Sébastien quer transferir para cá o campo de refugiados dele.
- S bastien!
- Sébastien!
No est? S with S? Bastien?
Não estás com o Sébastien?
Bastien's been staying with us for a couple of days.
O Bastien está aqui connosco há alguns dias.
- Bastien.
- O Bastien.
You two deal with Bastien.
Vocês os dois tratem do Bastien.
Bastien's a deserter.
O Bastien é um desertor.
We wanted to run for the border, but Bastien made us come back for the gold.
Queríamos ir para a fronteira, mas, o Bastien obrigou-nos a voltar aqui por causa do ouro.
Bastien...
Bastian...
- Bastien.
- Com o Bastien.
It's Bastien.
- É o Bastien.
My poor Bastien.
Meu pobre Bastien.