Bearer bonds перевод на португальский
125 параллельный перевод
- They're bearer bonds.
- Obrigações. Não identificáveis.
The day Mikey got killed, he showed up with a bag of German bearer bonds.
No dia em que morreu, o Mikey apareceu com umas obrigações alemãs.
I saw some guys in his warehouse unloading a crate of German bearer bonds.
Vi uns tipos, no armazém dele, a descarregarem umas obrigações alemãs.
But I need the code key because I am interested in the $ 640 million in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault and the computer controls the vault.
Mas preciso da chave do código... porque estou interessado nos 640 milhões de dólares... em títulos de crédito que tem no seu cofre... e o computador controla o cofre.
The terms were 100 million in negotiable bearer bonds from each of you.
Os termos eram 100 milhões em títulos ao portador negociáveis de cada um de vós.
- Yeah. According to the FBI, Moses spent the past few weeks liquidating all his financial holdings and transferring them into bearer bonds.
Segundo o FBI, Moisés gastou as últimas semanas liquidar todas as suas participações financeiras e transferindo-os em títulos portador.
Old pictures, Horne bearer bonds in the attic, love letters to my mom.
Fotos velhas e letras ao portador no sótão. Cartas de amor para a minha mãe.
Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds.
Espionagem industrial, desvio de diamantes na Africa do Sul, roubo de milhões em títulos ao portador...
Liquidation of bearer bonds.
Liquidação de obrigações ao portador.
Where are the gold bars the diamonds, negotiable bearer bonds, the money?
Onde estão as barras de ouro... ... os diamantes, as acções, o dinheiro?
You ripped off his bearer bonds.
Roubaste-lhe acções ao portador.
It was $ 1.6 million in bearer bonds.
Roubaram $ 1.6 milhões de acções ao portador.
Who's moving the bearer bonds?
Quem vende acções ao portador?
Are you telling me all my money is sitting there in bearer bonds, good as cash?
Dizes que o meu dinheiro está todo aí em títulos ao portador, como dinheiro?
- Bearer bonds.
- Ao portador.
- Bearer bonds.
- Títulos ao portador.
A hundred thousand dollars in bearer bonds was the agreed upon price.
Uma centena de milhar de dólar foi o nosso preço acordado.
When the affair ended he disappeared along with the lady's bearer bonds.
Quando o romance acabou desapareceu...
Two years ago, he robbed a bank, popped a guard and the bank manager and walked out with two million in cash and bearer bonds.
Há 2 anos, ele assaltou um banco, e alvejou um guarda e o director. e fugiu com 2 milhões em líquido e títulos pessoais.
The money was to be paid in bearer bonds.
A quantia devia ser entregue em acções ao portador.
Imagine there's a stack of bearer bonds... on the other side.
Imagine que há uma pilha de acções ao portador do outro lado.
" Mr. Watts if you ever want to see your wife again bring 10 million dollars in Bearer Bonds to the Passerelle Debilly at 2 a.m. this morning.
"Sr.Watts," "Se deseja voltar a ver a sua esposa,", "traga 10 milhões de dólares"
- Bearer bonds for twenty million
- 20 milhões : obrigações ao portador.
twenty million dollars in bearer bonds I have no idea what you're talking about
Mas melhor era saber o paradeiro de 20 milhões em obrigações. Não faco ideia do que está a falar.
Well, you put bearer bonds in a bank? Shit! Oooh!
Puseste as obrigações num banco?
Police said, were it not for the poor driving, the 20 million euros in bearer bonds would have been cashed and gone by this afternoon.
A polícia disse que, se não fosse pela má condução, os 20 milhões de euros em títulos ao portador teriam sido levantados e teriam desaparecido esta tarde.
Alexis was supposed to pay this guy $ 50,000 in bearer bonds.
O Alexis tem de lhe pagar 50.000 dólares em títulos.
$ 100 million in bearer bonds.
100 milhões em titulos de tesouro.
No, but the blackmailer wants $ 100 million in bearer bonds for her return.
Não, mas o chantagista quer 100 milhões em titulos de tesouro pelo regresso dela.
One hundred and seventy in cash and bearer bonds.
Centro e setenta em dinheiro e títulos ao portador.
That's non-registered bearer bonds... good as cash.
São obrigações não registadas. Dinheiro puro.
The very day Sloane handed over $ 100 million in bearer bonds,
No mesmo dia em que Sloane entregou 100 milhões de dólares em acções ao portador,
Ariana Kane had, in fact, deposited the bearer bonds into that Monaco account.
Ariana Kane tinha, de facto, depositado as acções ao portador naquela conta no Mónaco.
Bearer bonds.
Acções ao portador.
Four hundred million in highly liquid U.S. bearer bonds.
400 Milhões em acções ao portador altamente líquidas dos E.U.A.
You could go wrapped in bearer bonds and not get laid.
Tu podias ir forrado de acções da bolsa e nem assim dar uma.
Bearer bonds.
Acções da bolsa!
They want bearer bonds, which are impossible to trace, this isn't amateur hour.
Eles querem dinheiro limpo, impossível de rastrear, não é altura para amadores.
Lex Luthor. Place $ 500,000 in bearer bonds inside the trailer on Highway 54 just north of Cherry Hill.
Põe $ 500 mil em dinheiro limpo dentro de um trailer na Auto Estrada 54, norte de Cherry Hill.
In cash and bearer bonds.
Em dinheiro e títulos ao portador.
Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds.
Sim, 20 milhões de euros em títulos ao portador.
Two million euro bearer bonds.
Dois milhões de euros em títulos ao portador.
Twenty million in untraceable, negotiable bearer bonds.
Vinte milhões em títulos ao portador negociáveis e não identificáveis.
$ 13 million in bearer bonds stolen.
"Roubados 13 milhões em títulos ao portador"
Bearer bonds.
Barry Bonds. Títulos ao portador.
Barry Bonds.
( Bearer bonds ).
They were saying bearer bonds!
Eram "títulos ao portador".
Five million in bearer bonds.
Cinco milhões em títulos ao portador.
Three percent in cash, the rest in bearer bonds.
Três porcento em dinheiro, o resto em títulos ao portador.
The rest in bearer bonds.
O resto em certificados.
valuables, cash, bearer bonds.
Valores, dinheiro, títulos ao portador.