Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Beat it

Beat it перевод на португальский

3,810 параллельный перевод
Because this time, I ain't gonna beat it.
Porque desta vez não o vou vencer.
C'mon Cyril, beat it, get outta here.
Vá Cyril, pira-te.
Now, beat it.
Agora, desaparece!
Beat it.
Pira-te.
Beat it!
Está bem. Desaparece.
She beat it out of me!
Ela bateu-me!
What'd she do? She call you up and tell you to beat it?
Ligou-lhe e mandou-o desaparecer?
Go on, beat it!
Vai embora, desaparece!
Beat it!
Desaparece!
- Beat it, you!
Tu, desaparece!
Okay, beat it.
Pega, põe-te a andar.
Whatever deal his friends just offered you, I'll beat it.
Qualquer que seja o acordo, ofereço mais.
I'd say let's beat it out of him, but I think he'd only enjoy it.
Eu dizia para espancá-lo, mas acho que ele vai gostar.
But if you two chuckleheads don't beat it it's gonna get disorderly.
Mas se os dois idiotas não se forem embora... Isto vai ficar uma confusão.
Wait wait, Steve no oh beat it.
Espera espera, Steve não oh acertou-me.
I do hope a life in prison doesn't beat it out of you.
Espero que uma vida na cadeia não te tire isso.
He beat it out of me!
Ele arrancou isso de mim.
I told her to " Scram, get outta here, beat it!
"Desaparece daqui, puta!"
Beat it.
Desaparece.
It basically looked like, if a computer was going to tell you, that it was gonna beat the shit out of you, this is what it would look like.
Basicamente parecia, que se um computador te dissesse que vai acabar contigo, é como soaria.
If you want to beat me, you're going to have to do it as something else.
Se me queres vencer, vais ter de o fazer noutra coisa. - Como podes saber isso tudo?
It's a win because you beat Daniel.
É uma vitória porque ganhas ao Daniel.
I missed it, her parents missed it. So don't beat yourself up over this.
E não percebi e os pais dela também não, portanto não te martirizes.
We are gonna beat that record, so put this stupid train in... train-gear, and jam it!
Vamos bater aquele recorde, por isso põe o comboio estúpido em... "mudança de comboio" e acelera!
It was a hell of a lot better than growing up with a father who beat me and my mom every chance he got.
Foi muito melhor do que crescer com um pai que me batia e à minha mãe sempre que podia.
I beat Ralph once, and I'm gonna do it again.
Já ganhei ao Ralph uma vez, vou fazê-lo de novo.
They'll link it to the night that Lee beat up Jack, reinforcing his status as the Grayson family goon.
Vão relacionar com a noite que o Jack foi agredido pelo Lee, reforçando o facto de ser um capanga da família Grayson.
Sappier, and it would mean that I somehow have reason to beat the crap out of poor Chris Sublette.
E significaria, de alguma forma, que tenho razões para bater naquele imbecil do Chris Sublette.
It's not my fault I beat you at your own game, so why don't you take your own advice... go home.
Não tenho culpa de te vencer no próprio jogo, por isso porque não aceitas o teu mesmo concelho, vai para casa.
It'll also give us a rod to beat our opponents with if they start blocking our aims. Hmm.
Vai dar-nos suporte para vencer os oponentes, caso eles fiquem no caminho.
Even if I have to beat it out of you myself.
Nem que te o arranque.
Play the beat, touch it, touch it. Baby, I'll have your honour served to me on a platter.
Querido, a tua honra Ser-me-á servida numa bandeja
Sir, it seems someone beat us here.
Senhor, parece que nos enganaram.
Uh, if it's yogurt that helps ladies poop, I think Raj beat you to it.
Se é iogurte que ajuda as senhoras a ir à casa-de-banho, acho que o Raj te ganhou.
So it's not because another group beat you to the name Stone Cold Bummer Society?
Então não é porque outro grupo nos roubou o nome Sociedade Fria e Desapontante?
Looks like somebody beat us to it.
Parece que alguém chegou primeiro.
Eh, the bureau beat me up a little, but I'm handling it.
O FBI cansou-me um pouco, mas estou a lidar com isso.
Yeah, in fact, not only are we gonna climb it, we are gonna beat you guys to the top.
Pois, na verdade, não apenas a vamos escalar, como vamos chegar primeiro ao topo do que vocês.
It might even beat graduating from chiropractor school.
Até pode ser melhor que a graduação na escola de quiropratas.
- It's the only way we're gonna beat them.
- Só assim vamos vencê-los.
He beat up the principal's son, so they had him expelled, and then lied about it.
Ele bateu no filho do director, então eles expulsaram-no, e mentiram sobre isso.
I just need your heart to beat faster. It speeds the toxin.
O teu coração só tem de bater mais depressa, acelera a toxina.
It's like a fish and a Turkey beat themselves to death with a pepper.
Parece um peixe e um peru a baterem-se até à morte com um pimento.
Maybe somebody beat us to it?
Talvez alguém tenha chegado primeiro.
Put the stick down before I beat you with it!
Larga a vara antes que eu a use para te bater!
Yeah, see, I think you're just mad that I beat you to it.
Acho que estás zangado porque o fiz. Não é assim que funciona.
Somebody beat us to it, cleaned out his files.
Alguém nos passou à frente, limparam os arquivos.
It'll beat longer.
Se o fizer, baterá por mais tempo.
'Cause they beat you to it, smart guy.
Porque chegaram antes de si, espertinho.
I think Maxine might beat me to it.
A Maxine pode acabar por fazer isso antes.
If I've been there, it's been wiped from my mind... along with the other pieces of my plan to beat the Observers.
Se já lá estive, foi-me apagado da memória, juntamente com outras partes do meu plano para derrotar os Observadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]