Beetles перевод на португальский
260 параллельный перевод
- Oh, who doesn't like beetles?
- Oh, quem não gosta de besouros?
With him, it's beetles.
Com ele, são besouros.
Come the night, he sees beetles crawling all over him.
Cai a noite, ele vê besouros andando em cima dele.
Swamps, jungle, rivers, flies, fleas, beetles, bugs, snakes.
Pântanos, selva, rios, moscas, pulgas, besouros, bichos, cobras.
Listen to him and you'll wind up eating beetles.
Dá-lhe ouvidos e acabarás a comer escaravelhos
- More than beetles?
- Mais escaravelhos?
Or to the dreadful summit of the cliff that beetles o'er his base into the sea and there assume some other horrible form which might deprive your sovereignty of reason and draw you into madness?
ou para o pico dos rochedos que enfrenta as ondas e se, tomando alguma outra forma, vos impele para a loucura?
All right, you mangy pack of dirt-scratching beetles.
Muito bem, bando de insectos imundos.
All the Beetles missed you.
Todos os Beetles tiveram.
We had the same club once, and the Beetles got on his back a lot.
Já fomos do mesmo clube e os Beetles não paravam de chateá-lo.
Yes, and desert beetles are their usual diet.
Sim, e normalmente comem escaravelhos do deserto.
Well, did you know that beetles actually kiss?
Sabia que os escaravelhos se beijam?
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
Mas se fores travessa e preguiçosa... dormirás na cozinha no meio das baratas... e serás surrada pela Sra. Pearce com um pau de vassoura.
We'll interrogate beetles and bugs in Nigeria
Que estou desejando...
These damn beetles.
Estes malditos besouros.
You remember the spawn beetles?
Lembra-se dos besouros spawn?
You're sure the beetles weren't poisonous?
Tem certeza de que os besouros não eram venenosos?
Get me a dime, I'll toss in 10 beetles for your mouse.
Arranja-me a moeda, que ainda te dou 10 baratas para o teu rato.
O Creator of all the universe, without whom we would be naught but scarab beetles on the -
Ó Criador de todo o Universo, sem o qual nós não seríamos mais do que escaravelhos na...
I'll have this one with the beetles on there, Like an Egyptian scarab,
Eu quero este com besouros. Como um escaravelho egípcio.
What if it tempt you toward the flood, my lord... or to the dreadful summit of the cliff that beetles over his base into the sea... and there assume some other horrible form... which might deprive your sovereignty of reason and draw you into madness?
E se vos atrai para as ondas? Ou para o cume desse rochedo que avança para o mar... e lá vos privar da razão, levando-vos à loucura?
Nice sparkle beetles. I'm after catfish.
Dê-me isco, vou pescar bagres.
Black beetles!
Bichos-de-conta!
High quality beetles.
Escaravelhos de alta qualidade.
It might be fun for you and me, but it's no fun for the beetles.
Pode ser divertido para nós, mas não é para os escaravelhos!
You remember the spawn beetles?
Lembra-te das ovas de escaravelho?
You're sure the beetles weren't poisonous?
Tem a certeza que os escaravelhos não eram venenosos?
... grey foxes... Yeah. Beetles...
raposas cinzentas, besouros...
- If it tempt you toward the flood, or to the summit of the cliff that beetles o'er his base into the sea, and there assume some other form which might draw you into madness?
- Mas se vos levar para a água? ou para o pico dos rochedos que enfrenta as ondas e se, tomando alguma outra forma, vos impele para a loucura?
They loved the sun, these tiger beetles.
Os escaravelhos-tigre adoram o sol.
"When beetles fight these battles in a bottle with their paddles, and the bottle's in a poodle and the poodle's eating noodles, they call this a muddle puddle tweetle poodle beetle noodle bottle paddle battle."
Quando os besouros lutam essas batalhas, numa garrafa com as suas pás E com a garrafa num Poodle e o Poodle come macarrão é chamado de trapalhada de poça coberta de poodle com besouro macarrão na garrafa da batalha.
There are no beetles, Quark.
Não há besouros aqui, Quark.
No slugs, no beetles, no worms, no snails.
Não há lesmas, besouros, vermes, caracóis.
Maybe. Maybe beetles.
Talvez besouros.
Skin them, toss them in the warm water, wait until the meat and flesh fall off, and then give them to the beetles. Beetles as in bug beetles?
Metem-se os animais na água, espera-se que a carne se solte e dá-se aos besouros.
Domestic beetles are a fairly common insect.
Os besouros Dermestes são muito comuns.
I have decided to allocate extra funds for research on a new breed of Hupyrian beetles.
Decidi alocar mais fundos à pesquisa de uma nova espécie de escaravelhos hupyrian.
You know, to the gods we are nothing but dirty little beetles and they'll kill us for their sport.
Sabes, para os deuses não somos mais do que pequenos e sujos escaravelhos e vão matar-nos por desporto.
... because the pine we ordered has beetles.
... por a madeira ter bicho.
- Even stink beetles?
Até percevejos?
- Especially stink beetles.
Especialmente percevejos.
The dung beetles ain't hungering to get at your smelly ass.
Os mosquitos nem sequer virão aqui morder o teu cu fedorento.
Stop wasting time, ship's beetles don't clog exhaust vents.
Pare de perder tempo, besouros de nave não entopem dutos
The beetles have completely isolated it, all four entries are sealed.
Os besouros selaram completamente as quatro entradas
This attracts yet more insects... especially the dung beetles.
Este atrai ainda mais insetos... especialmente "besouros de excrementos".
Millions of years from now, descendants of these beetles will clear elephant dung off the African grasslands, but their peculiar lifestyle started here in the Jurassic with the dinosaurs.
Daqui a milhões de anos, os descendentes destes besouros irão limpar os excrementos de elefante dos prados Africanos, mas a sua peculiar forma de vida começou aqui no Jurássico com os dinossauros.
Beetles.
Beetles ( escaravelhos ).
Well, I guess that explains where the beetles came from.
Julgo que isto explica de onde vêm os escaravelhos.
The larvae must pupate inside the lungs, and then once they mature into beetles, exit the body en masse.
As larvas metamorfoseiam dentro dos pulmões e, quando já são escaravelhos, saem do corpo em massa. - O que explica o estado da cara e garganta.
If those genetically-altered beetles that we found did that, then maybe the eggs survived the processing into cigarettes.
Se os escaravelhos alterados fizeram isso, talvez os ovos tenham sobrevivido ao processamento em cigarros.
It's good for killing tobacco beetles.
É boa para matar escaravelhos do tabaco.