Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Body experience

Body experience перевод на португальский

85 параллельный перевод
GEORGE : I was beginning to feel like I was having an out-of-body experience.
Começava a sentir que isto era algo extra-sensorial.
This boy is having an out-of-body experience.
O miúdo está a ter uma experiência fora do corpo.
I have to have an out-of-body experience, and I have to have it now.
Preciso de ter uma experiência fora do corpo, e tem que ser agora.
Yes. The out-of-body experience.
Claro... a experiência "fora do corpo".
Most doctors don't believe in the out-of-body experience thing, and I don't know if it was real or a dream, but I swear I was up there watching Turk operate on me.
A maioria dos Médicos não acredita naquela cena da experiência extra-corporal. E eu não sei se foi real ou se foi um sonho mas eu juro que estava lá em cima a ver o Turk a operar-me.
She said she had an out-of-body experience?
- Teve uma experiência extra-corporal?
I said, " No, princess, I'm having an out-of-body experience.
Eu disse : "Não. Estou a ter uma experiência extra corporal."
He said he had some kind of out-of-body experience.
Ele disse que teve uma experiência extracorporal.
But everything else is bang on - taken while sleeping, out-of-body experience.
Pois nao, mas o resto e tudo igual. Levados durante o sono, paralisia, experiência extracorporal.
Having an out-of-body experience there, Lloyd?
Está a experimentar a reencarnação, Lloyd? Vejam só!
When? She had an out-of-body experience before jim brought her back. Oh.
Ela teve uma experiência fora do corpo, antes do Jim reanimá-la.
It was, like, a totally out-of-body experience for me.
Foi uma experiência sobrenatural.
No, I didn't speak to anyone, at any time of any scenario involving myself or someone else thinking, planning, dreaming or having an out-of-body experience related to the making of this sort of leak.
Não, não falei com ninguém, em altura nenhuma de uma situação que me envolve a mim ou a outra pessoa a pensar, planear, sonhar, ou a ter uma experiência extra-sensorial relacionada com este tipo de fuga de informação.
Plenty.'Cause your sperm count is so high, you think you're having an out-of-body experience
Muito. Seu nível de esperma tá tão alto, que fica imaginando coisas.
You ever heard of an out-of-body experience?
Já ouviste falar em experiências de ausência de corpo?
Oh, God, he's probably having some sort of profound, out-of-body experience.
Oh, Deus, Está provavelmente a ter algum tipo de profunda, experiencia fora do corpo.
It's like I'm having this supernatural, out-of-body experience.
É como se estivesse a ter esta coisa do sobrenatural, a experiência fora do corpo.
Out-of-body experience.
Experiência de separação do corpo.
That part of the brain is directly linked to out-of-body experience.
Essa parte do cérebro está directamente vinculada... às experiências de separação do corpo.
I'm having an out-of-body experience.
Estou uma experiência em que saio do meu corpo.
This is the worst out--body experience ever.
Esta é a pior experiência fora de corpo.
Have you had a out of body experience?
Já tiveste experiências fora do corpo?
I'm having an out-of-body experience.
Eu estou a ter uma experiência "fora-do-corpo".
I actually like when this happens. It's this weird out-of-body experience. You know what'd help, I bet?
Mas até gosto quando acontece, parece que estou fora de mim.
This must be quite the out of body experience.
Esta deve ser uma fantástica experiência extra-corpórea.
It was like an out-of-body experience.
Foi, tipo, uma experiência extra-corporal.
Which just leaves us with the question of what happened during the out of body experience?
O que nos deixa apenas com a questão de... O que aconteceu durante a experiência fora do corpo?
Causing embarrassing fatigue of body degrading experience for soul et cetera, et cetera, et cetera.
Causa constrangedora exaustão do corpo degradante experiência para a alma et cetera, et cetera, et cetera.
Take it easy. I'm about to have an out-of-body-experience here.
Acho que estou prestes a sair do meu corpo...
Mind you, my experience with her is rather unique. She was in your body at the time.
Lembra-te, a minha experiência com ela é mais que única ela estava no teu corpo, naquela altura.
I find myself at an earlier time in my Iife and just before it happens, I seem to experience a sudden drop in body temperature.
e exactamente antes disso acontecer, eu parecia experimentar uma súbita queda na temperatura de meu corpo.
In fact, there's a sacred body ofteaching called tantric sex... which turns love-making into a religious experience.
Na verdade, há uma disciplina sagrada chamada sexo tântrico, que transforma o acto de fazer amor numa experiência religiosa.
Look, all I'm saying is, that this is a physical expression that the body was designed to experience.
Tudo o que te digo é, que é tudo expressão carnal e que o corpo é feito para experimentar.
Super soldiers who get to start all over again with a lifetime of experience in a perfect G.I. Joe or Barbie doll body.
Super soldados que recomeçaram com a experiência de tempo de vida, um perfeito G.I. Joe, num corpo de Barbie.
Now he's lying in a hospital bed trapped inside his own body... and he may never again experience another thrill.
Agora está numa cama de hospital, preso no seu corpo, e talvez nunca mais possa viver outra aventura.
Someone with more pathology experience... should examine the body when we get him out of here.
Alguém com mais experiência em patologia... deve examinar o corpo quando o tirarmos daqui.
You should be grateful that your body of experience doesn't include rooms full of corpses.
Devia estar grata por a sua experiência não incluir salas cheias de cadáveres.
I've had the major life experience to know... it kind of sucks to enter the body of another human being you're not in love with.
Tenho imensa experiência na vida. É uma treta entrar no corpo de uma pessoa que não se ama.
And the moment that we experience that emotional state in our body or in our brain... that hypothalamus will immediately assemble the peptide... and then releases it through the pituitary into the bloodstream.
No momento que sentimos um estado emocional em nosso corpo ou em nosso cérebro, o hipotálamo imediatamente combinará o peptídeo e o liberará através da pituitária diretamente na corrente sanguínea.
I'm jealous my body will never experience what you're experiencing right now.
Tenho pena que o meu corpo nunca passe por aquilo que estás a passar. Estou?
As you surrender your body, what music and visual imagery would you like to experience?
Enquanto rende o seu corpo, que experiência audiovisual gostava de experimentar?
I'm not gonna miss out on an experience my body was made for, just because it's more convenient for you.
Não prescindo da experiência para a qual o meu corpo foi feito só porque é mais conveniente para vocês.
Depersonalization disorder, in brief, involved the persistent or recurrent experience of feeling detached, as if one was an outside observer of one's mental processes or body.
O transtorno de despersonalização, em resumo, consistia na persistência ou recorrente experiência de se sentir desligado, como se alguém fosse um observador dos seus próprios processos mentais ou do corpo.
Your body produces serotonin and endorphins and other things that allow the brain to experience pleasure and a sense of well being. Yeah.
O teu corpo produz serotonina endorfinas e outras coisas que permitem ao cérebro sentir prazer e um sentimento de bem-estar.
That strange release of energy aroused i me a desire to communicate through my body, a curiosity to experience sensations through a kiss, a caress or the contact of my skin.
A partir dessa estranha descarga de energia despertou em mim um desejo de comunicar-me através do meu corpo, uma curiosidade inata de experimentar sensações através de um beijo, uma carícia ou o contacto da minha pele.
14 years after my first experience with Edouard I live in Barcelona and still have the same urge to experiment through my body.
14 anos depois da minha primeira experiência com o Eduard vivo em Barcelona... e continuo a ter o mesmo desejo de experimentar através do meu corpo.
Because the cleaner the body, the cleaner the soul the cleaner the experience.
Quanto mais limpo estiver o corpo, mais vívida estará a alma e por sua vez, a experiência.
And for the last seven years, I've worked at an auto body shop, so I don't really have any experience in your field, per se.
E nos últimos sete anos, eu trabalhei numa oficina, então eu não tenho experiência no campo.
It occurs to me you have limited experience in forensic science, so you will need assistance in examining the body.
Ocorreu-me que a tua experiência em medicina legal é limitada, por isso vais precisar de assistência para examinar o corpo.
But in my experience demons come at you slower if they're in a body with no limbs.
Mas pela minha experiência, avançam mais devagar se estiverem num corpo sem pernas.
I could experience so much more, but I'm trapped in this absurd body.
Poderia experienciar muito mais. Mas estou preso neste corpo absurdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]