Body strength перевод на португальский
148 параллельный перевод
Looks like you need a little upper-body strength, Seeger!
Precisas de trabalhar o tronco, Seeger.
- No upper-body strength.
- Não tens força no tronco.
You see, Marcie, we may not have upper-body strength, but we do have sexual kryptonite.
Sabes, Marcy, podemos não ter força muscular, mas temos kryptonite sexual.
How do I gain upper - body strength?
Ele é meu. Olá! Sou a Peggy Bundy.
You seem like very nice people with very little upper-body strength.
- Espera, Bernie. - O quê? Não o contraries.
All that upper-body strength really slows you down.
Esse tronco tão forte atrasa-te.
Superior upper-body strength, and quads like bridge supports.
Força superior na parte de cima e coxas como alicerces de pontes.
But you should know that I have no upper-body strength.
Mas devias saber, que não tenho nenhuma força nos braços.
They happen to have more upper body strength... Oh, just because he's a man that is not to say that...
Acontece que os homens têm mais força física do que...
We're gonna start on upper-body strength with a little rope-climbing.
Vamos começar por fortalecer os braços com um pouco de subida de corda.
It's called body strength, Neil.
É massa muscular, Neil.
You have oddly powerful upper body strength.
Tens uma força estranha na parte superior do corpo.
Especially if he was dragged by somebody with limited upper body strength.
Especialmente se foi arrastado por alguém com pouca força nos braços.
Based on the victim's own height and weight... and the location and moderate depth of the wounds... I believe that the killer was approximately 5'4 ", right handed... and lacking upper body strength.
- Com base na altura da vítima e no peso, bem como no local e na profundidade dos ferimentos, penso que o assassino tinha 1,62 m, era dextro e tinha pouca força no tronco.
'Cause she's got the upper body strength for it.
Diz que tenho jeito. Porque tem força no tronco para isso.
Yeah. Lots of upper-body strength.
Sim, com muita força na parte superior.
The state's requirement for upper body strength is ten chin-ups.
O normal requisito para o fortalecimento da parte superior do corpo é de dez elevações.
Someone order 140 pounds of upper-body strength?
Alguém pediu 65 quilos de força corporal do tronco?
Frank... the killer has limited upper-body strength.
Frank, o assassino tem força limitada na parte de cima do corpo.
I did kind of embarrass myself before with the pushups... ... but I do have great upper-body strength.
Envergonhei-me a mim próprio com as flexões mas tenho muita força nos membros superiores.
For God's sake, son, you have no upper body strength at all.
Pelo amor de Deus, filho, você não tem nenhuma força de corpo superior nada.
And what she lacks in housekeeping skills she more than makes up for in upper-body strength.
E no que ela carece em habilidades domésticas ela, mais que compensa, em força corporal.
And I would love to, but I have the upper body strength of a kitten.
Eu adorava, mas tenho a força de um gatinho.
You got more upper-body strength than I gave you credit for.
Tens mais força de braços do que julgavas.
And that strength will become a part of you, body, mind and spirit.
E essa força tornar-se-á parte de ti, do corpo, da mente e do espírito.
You made me so very strong in both body and soul... but you never give me a task worthy of my strength.
Você me fez tão forte. Tanto em corpo quanto em espírito... mas nunca me deu uma tarefa digna da minha força.
It will have twice the strength and agility of your body, Engineer, and will last a thousand years.
Terá o dobro da sua força e agilidade, Engenheiro, e durará mil anos.
And with her strength, she virtually sustained your body's physiological reactions.
Com a força dela, aguentou as reacções fisiológicas do seu corpo.
There is a strength in us that can shatter an invincible object with a hand which comes from a strong and disciplined body.
Há uma força em nós que pode quebrar um objecto invencível com a mão... que provém de um corpo forte e disciplinado.
Give them strength of mind and body!
Dá-les força de corpo e alma!
The strength of your body the desire in your heart.
A força do teu corpo o desejo no teu coração.
Once I have suffered the solitude caused by my peculiarity long enough... it may be that naked I will hold these boys... who shatter me with their audacity and strength, against my body.
Uma vez sofri demasiado tempo a solidão causada pela minha peculiaridade. Pode ser que nu eu mantenha estes rapazes que me desfazem com a sua audácia e força contra o meu corpo.
It'll be going into profit any day now, partly because I've hired a bloke... of astounding competence and strength of body and mind... to look after it with me.
Vai começar a dar lucro um destes dias, em parte porque contratei um tipo... de extraordinária competência e de corpo e espírito fortes... para tomar conta dela comigo.
pour your strength into my body.
Verte a tua força no meu corpo.
Seeing as how your teeny - tiny little body doesn't have the strength, we're gonna have to let your mind do the wandering.
Já que o teu pequeno corpo não tem a força necessária, vamos fazer tua mente vagear.
At the end of the three months, you will have a balanced mind, sharp as a razor, a body of perfect health and strength, a spirit of peace and clarity.
Ao fim de três meses... Terão uma mente equilibrada... Afiada como uma navalha, o corpo de saúde e energia perfeitas.
Uncontrolled rage is not uncommon. Now surges of adrenaline flow unchecked through the body and brain, giving him augmented strength.
Adrenalina espalha-se pelo corpo dando-lhe um incremento de força.
I have noticed a weakness in one part of the body is compensated by great strength elsewhere.
" é compensada por grande força noutras partes.
Power of body... and strength of steel?
Poder do corpo e força de aço?
Okay I guess upper body isn't my strength, lets go for legs.
Ok, acho que a parte de cima não é o meu forte, vamos ás pernas.
Looks like he's got a lot of upper-body strength- - a real puncher.
Kid Chaos! Ao que parece ele aumentou sua força corporal. Um verdadeiro brigão.
You must take her body, burn it...,... then sprinkle the ashes into the Fountain of Strength, on Mount Fuji.
Deves tomar seu corpo, cremarlo e espalhar as cinzas na Fonte da Força, no Morro Fuji.
Witnesses say it would have taken someone with superhuman strength to account for the state in which the body was found.
Testemunhas dizem que seria preciso ser alguém com uma força sobrehumana... dado o estado do cadáver quando este foi encontrado.
Seeing as how your teeny - tiny little body doesn't have the strength, we're gonna have to let your mind do the wandering.
Já que o teu pequeno corpo não tem a força necessária, vamos fazer tua mente vagar.
But it was thirst... that tested the strength of his mind, his body and his spirit.
Mas era a sede... que testava a força da sua vontade, o seu corpo e o seu espírito.
All right, give our boys the strength to do battle yet again for the honor of Yale, and help us send the Harvard boys home in a body bag.
Está bem. Dá aos nossos rapazes a força... para combater uma vez mais pela honra de Yale... e ajuda-nos a mandar os rapazes de Harvard para casa em sacos de plástico.
You've got health and strength, both of which I prayed for after hot lead was shot into your body.
Tens saúde e força, duas coisas pelas quais rezei quando dispararam chumbo contra o teu corpo.
And her strength doesn't even come from her own body.
Provaste que a tua força é maior do que a dela. E a sua fortaleza não reside no seu própio corpo.
With this old body what craving could be left except to verify that I still have the strength to live
Com este corpo velho que força reterá excepto para verificar que ainda tenho força para viver.
Since then I have steadily grown in strength, protecting this body until I could arrange my transfer into a more suitable one.
Desde então, eu vim crescendo constantemente em força, protegendo esse corpo, até que eu arranjasse minha transferência... para um mais ideal.
You have my body, my strength. All I need to do is show you how to use it.
Depois, tens o meu corpo, a minha força, tudo o que tenho de fazer é mostrar-te como os usares.
strength 143
strengths 16
strength in numbers 19
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body of christ 30
body asleep 25
strengths 16
strength in numbers 19
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body of christ 30
body asleep 25