Bone перевод на португальский
8,458 параллельный перевод
It was etched into the bone by the bird guano.
Testar? Foi inserida no osso pelo guano.
Well, whatever it was etched pretty deep into the bone by the bird guano.
O que quer que seja, entrou mesmo fundo no osso pelo guano.
That little piece of bone you gave me was most likely a human nail, judging from the keratin content.
O pedacinho de osso que me deste é, provavelmente, uma unha, pela queratina.
We got a bigger problem here, Lucious. And you throwing my daughter a bone ain't gonna fix it.
Temos um problema maior, Lucious, e dar uma abébia à minha filha não vai resolvê-lo.
And by the way, I'm-a sign your baby girl. And then I'm-a slip her my bone.
Já agora, vou contratar a tua filha, e dar-lhe uma abébia.
Look, all I know is, Charles Boyle is going to that funeral, and he's going to put the "bone" back in boneyard.
Tudo o que sei é que o Charles Boyle vai ao funeral e vai enterrar o osso no cemitério.
Just have some B-bone, Boyle.
Tens de ser corajoso, Boyle.
You know that's my smallest bone.
Sabes que não sou.
If you snap a bone just right, there's a... A clean, crisp sound that gets me right here.
Se estalares um osso, há um som claro e nítido, eu sinto mesmo aqui.
Hey, so, uh, a little awkward since we're about to bone down and everything, but, um, what's your name?
Isto é um pouco estranho já que vamos rebolar e isso, - mas qual é o teu nome?
Kind of make it hard to throw you a bone when I can't even find you.
Assim fica difícil atirar-te um osso se nem te consigo achar.
But really, at the end of the day, I just kind of want to bone one girl.
Mas no fim, no final do dia... apenas quero montar uma só rapariga.
That outfit looks super absorbent enough to wipe down this hot bod after an hour-long bone sesh.
Essa roupa parece absorvente o suficiente para limpar este corpo bonzão depois de uma hora de sexo.
You're so hot you give my bone a bone.
És tão sensual que me provovar uma erecção.
Tossing her the bone was not even all that fun.
E montá-la nem sequer foi muito divertido.
I don't want you to take this the wrong way, but I don't think I can bone you right now.
Não quero que interpretes isto mal, mas acho que consigo montar-te agora mesmo.
I drank with no remorse from whatever human I could sink my teeth into, but locked in this cage, I was forced to confront the animal that I had become, and as we ran out of resources, my friends sacrificed their rations for me, and I knew if I drank everything, as every bone in my body demanded,
Bebia sem remorsos de qualquer humano em que pudesse meter os dentes, mas, presa nesta gaiola, fui obrigada a confrontar o animal em que me tinha tornado, e, como os recursos se esgotaram, os meus amigos sacrificaram as suas rações por mim,
Just pop the bone right back into place, I'll be there as soon as I can.
Mete o osso no sítio. Eu vou assim que puder.
♪ The toe bone's connected to the ♪ ♪ Foot bone ♪
O osso do dedo é ligado ao osso do pé
♪ The foot bone's connected to the ♪ ♪ Ankle bone ♪ I love that song.
O osso do pé é ligado ao osso do tornozelo
♪ The neck bone's connected to the ♪ ♪ Back bone, the back bone's ♪
O osso do pescoço é ligado ao osso das costas
♪ Chest bone... ♪ No, no, no...
Não, não, não...
There's no such thing as the chest bone.
Não existe essa coisa do "osso do peito".
Well, what I need is a bone that rhymes with ethmoid.
O que preciso é de um osso que rime com etmoide.
Speaking of which, shouldn't you be in the bone room, Dr. Edison?
Por falar nisso, não devia estar - na sala dos ossos, Dr. Edison?
Kind of resembles a humerus bone, right?
- Lembra o úmero, não é?
Well, technically, it's the bone surrounding it.
Tecnicamente, é o osso ao redor.
"The Bone Song." The real one. "The Bone Song"?
- "A canção dos ossos". A verdadeira. - Dos ossos?
♪ I hope that there's a funny bone ♪ ♪'Cause it's so humerus ♪
Espero que haja um cavalo Pois temos o estribo
I told Piero to grind the flesh, blood, and bone into the pigment.
Eu disse ao Piero para moer a carne, o sangue e o osso e adicionar ao pigmento.
I've seen a brown recluse bite which caused necrosis down to the bone. BOOTH :
Vi uma picada de aranha reclusa que causou necrose até ao osso.
you were posting articles on bone disease in cavemen.
Postaste artigos de doença óssea em homens das cavernas.
The woven aspects have not yet hardened into cortical bone.
Neste caso, não. O novo tecido ainda não se solidificou ao osso cortical.
And the laceration stops halfway through the bone on the index finger.
E a laceração pára no meio do osso do dedo indicador.
The fractures to the patellas are consistent with a hard object striking against the bone.
As fracturas nas patelas são consistentes com um objecto duro a bater - contra o osso.
they're either gonna bone or she's gonna have a nervous breakdown or both.
eles ou vão comer-se, ou ela terá um esgotamento nervoso ou ambos.
Now, you move your fingers down his chest, feeling each bone. Okay.
Desce os dedos pelo peito, e sente cada osso.
There may be residue on the bone.
Pode haver resíduos no osso.
Oopsy. Now, you have two cracks in the bone... one here and here.
Há duas fracturas, aqui e aqui.
- Ball cap.
Boné de basebol.
He gave me $ 100 to put on this hat and coat, and he told me to make sure you got that envelope.
Deu-me 100 dólares para colocar este boné e casaco, e disse para ter a certeza que receberia esse envelope. Só isso.
And look what's under hat number one.
PORNOGRAFIA Olha o que está por baixo do primeiro boné.
So, Lisa tucks her hair up to a baseball cap, and we convince the grounds keeper that she's Justin Bieber and that "Justin" will take a picture with him.
Então a Lisa enfia o cabelo num boné de basebol e convencemos o zelador de que ela é o Justin Bieber. E que o Justin aceita tirar uma foto com ele.
Well, then my friend Lisa tucks her hair up into a baseball cap, and we convince the grounds keeper that she's Justin Bieber and that "Justin" will take a picture with him.
Despois a minha amiga Lisa enfia o cabelo num boné de basebol e convencemos o zelador de que ela é o Justin Bieber. E que o Justin aceitava tirar uma foto com ele.
I see you turned your hat around so you can really get in there.
Estou a ver que viraste o boné ao contrário para conseguires mesmo comer o gelado todo.
You didn't finish your thank-you cards?
Não acabaste os cartões? Está um boné no saco.
Find the middle of his bone.
Encontra o meio do osso.
So, our guy's wearing a black T-shirt, baseball cap, heading for a close bus stop.
Ele saiu de camisa preta e boné para apanhar o autocarro.
What happened to the top of my hat?
Onde ficou a parte de cima do meu boné?
Give me back my hat!
Devolva-me o meu boné.
It's the same as when you took him to the Dodgers game and you brought him back with that Dodgers cap.
É como quando o levaste o jogo dos Dodgers e o trouxeste com um boné dos Dodgers.