Bottle of wine перевод на португальский
756 параллельный перевод
We should celebrate this with a bottle of wine.
Devíamos festejar isto com uma garrafa de vinho.
Find that key, and bring me a bottle of wine.
Encontra essa chave, e traz-me uma garrafa de vinho.
I always sample a bottle of wine before I buy it.
Sempre provo o vinho antes de comprá-lo.
I always sample a bottle of wine before I buy it.
Sempre provo um vinho antes de comprá-lo.
Some cheese, a sweet, a bottle of wine...
Um pedaço de queijo, um doce, uma garrafa de vinho...
I'll open a bottle of wine and we'll sing. And we'll invite a few neighbors in.
Vou abrir uma garrafa de vinho e vamos cantar e convidar uns vizinhos.
What about a nice bottle of wine?
Que tal uma bela garrafa de vinho?
You look for a bottle of wine, like the one that rattled the fellow at dinner that night.
Procuras por uma garrafa de vinho, como aquela que aborreceu aquele tipo no jantar naquela noite.
Help me find a bottle of wine with the same label as these others.
Ajuda-me a encontrar uma garrafa de vinho com o mesmo rótulo que as outras.
A bottle of wine will do you both good after this harrowing experience.
Eles poderiam muito bem uma garrafa de vinho após esta provação.
- For a bottle of wine.
- Jogo por um copo de vinho.
Good dinner, bottle of wine, movie... just what we need to celebrate.
Um bom jantar, uma garrafa de vinho, um filme... justo o que necessitamos para celebrar.
And a bottle of wine.
E uma garrafa de vinho.
a small table, a bottle of wine.
uma mesinha e uma garrafa de vinho.
We'll have a bottle of wine and a nice meal... and then after dinner we'll drive out and see my father and mother.
Beberemos vinho e jantaremos bem... e depois de jantar iremos visitar meus pais.
I'm going out for a bottle of wine.
Vou ao vinho.
- Give these two friends a bottle of wine.
Plantão! Um garrafão de vinho para estes amigos...
I found a bottle of wine.
Eu achei uma garrafa de vinho.
" A sweetheart is a bottle of wine.
Uma amada é vinho numa garrafa.
- With a bottle of wine. Two bottles.
- Uma garrafa, dois.
Near Kokorin, near Kokorin I like to drink a bottle of wine
Perto de Kokorin, quero beber uma garrafa de vinho.
Birthday greetings, bottle of wine
Parabéns pelo aniversário? Uma garrafa de vinho?
Sir, I'm going to open this bottle of wine.
Senhor, vou abrir esta garrafa de vinho.
Bring a bottle of wine to the parlor.
Traz uma garrafa de vinho para a sala de visitas.
No, a bottle of wine.
- Não, uma garrafa de vinho.
Best bottle of wine in town.
A melhor garrafa de vinho da cidade.
Nobody really needs a $ 5,000 bottle of wine, Karen.
Ninguém precisa mesmo de uma garrafa de vinho de 5 mil dólares.
$ 5,000 for a bottle of wine.
Cinco mil dólares por uma garrafa de vinho.
That bottle of wine in the restaurant, that was your wine.
A garrafa de vinho no restaurante era a sua garrafa.
I gave him a very nice lunch and a fresh bottle of wine.
Dei-lhe um bom almoço e uma garrafa nova de vinho.
Something like that. Maybe a bottle of wine.
E uma garrafa de vinho.
Get me that bottle of wine.
Não me importa as notícias.
'Maria do? , a bottle of Port wine, some cakes, some moreIIo jam.
Maria do ó, uma garrafa de vinho do Porto, uns bolos, doce de ginja.
The deluxe jour dinner and a bottle of that good wine.
O jantar de luxo e uma garrafa desse bom vinho, entendido?
Yes? Dig out a bottle of my best wine.
Traz uma garrafa do meu melhor vinho.
Takes only one sip of wine to tell if it's a good bottle.
Basta um gole de vinho para dizer se uma garrafa é boa.
Don't forget your brandy, and get a bottle of white wine.
Lembra-te do brande! E se comprasses uma garrafa de vinho do Reno?
Break the string that holds the bottle of the world-famous wine produced in the hills of Frascati.
Prêmio uma garrafa de cidra Ferretti! Cortem o fio!
Just break the string for one bottle of fine Albano wine from Frascati.
O prêmio é uma garrafa de cidra da marca Ferretti!
The prize is one bottle of Albano wine from Frascati...
Prêmio uma garrafa de cidra da marca Ferretti!
Then I'II chill a bottle of white wine.
Então vou colocar um vinho branco a resfriar.
A bottle of your best wine.
Uma garrafa do seu melhor vinho!
A bottle of wine?
Quer uma garrafa?
You're not buying wine, you're buying a bottle of history.
Não estão a comprar vinho, estão a comprar uma garrafa de História.
Great state was given then to rich ornaments, but it mattered little whether their dress was armour or toga... for whether good or bad, the true taste of wine changes little even when decanted into new bottle.
Grande importância foi então dada aos ricos ornamentos, mas pouco importava se as suas vestes eram armadura ou toga... porque, para o bem ou para o mal, o verdadeiro sabor do vinho pouco muda, mesmo quando decantado para uma nova garrafa.
And I have a bottle of very good wine tucked away for a rainy day.
E eu tenho um bom vinho em casa. Para noites chuvosas...
Last week she knocked out a hijacker with a bottle of California wine.
Ela já nocauteou um sequestrador com uma garrafa de vinho.
- No! The skewers are of better quality than the kebab. The bottle is more distinguished than its wine.
O brochete e o carfe são melhores que o kebab e o vinho.
They asked me to send you a dozen bottle of my Anjou wine to drink their health. "
Pediram-me para enviar este vinho, para que brinde à saúde deles ".
That's how I managed to get the wine out of the bottle into your glass.
Foi por isso que verti o vinho no copo.
Waiter, a bottle of your best red wine, please, and two straws.
Criado, uma garrafa do seu melhor vinho tinto e duas palhinhas!