Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Bow down

Bow down перевод на португальский

370 параллельный перевод
"And I'll bow down to thee, Dominican!"
"Eu me curvo em reverência a vós, Dominicano!"
Bow down before Gavrilo.
Casa-te... com Gavrilo Oleksich.
That is what you bow down to, a name printed on brass.
É a isso que tu fazes vénia, um nome gravado no cobre.
" Thou shalt not bow down to them, nor serve them.''
Não os adorar ou servi-los.
And you shall know that God is God and bow down to his will.
E saberás que Deus É Deus... e curvar-te-ás à sua vontade.
We bow down to you, and please tell the Petrograd...
Com uma profunda vénia, pedimos que diga aos de Petrogrado...
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to him and his mother, the Lady Mary.
Agora, na noite em que o menino Jesus nasceu... naquele estábulo em Belém, muitos vieram saudá-lo... e de sua mãe, a virgem Maria.
Kay, bow down to your king. - Hail King Arthur.
Kay, curva-te perante o teu rei.
Proud and feared of nothing because there ain't nothing he gotta bow down to.
Orgulhoso e destemido... pois não há ninguém a quem tenha de fazer uma vénia.
You want us to bow down...
Quer que nos curvemos...
Everyone must bow down to the local authorities but no authority is without a God.
Que toda alma se curva aos poderes do Altíssimo porque não há mais poder que o de Deus. O poder sempre vem de Deus.
Reveal yourself to me that I may bow down before you and be your servant.
Revela-te, para que eu me ajoelhe diante de ti e seja teu servo.
I bow down before astronomy.
Inclino-me diante da astronomia.
And we bow down before them.
E nós ajoelhamo-nos perante eles.
Bow down angle- - seven degrees.
Dobrar ângulo de mergulho... em sete graus.
Bow down angle- - 15 degrees.
Dobrar ângulo de mergulho... 15 graus.
Bow down angle- - ten degrees.
Dobrar ângulo de mergulho em 10 graus.
I'm not gonna bow down to them, brick.
Eu não vou me curvar a eles, Crick.
It's all right, you don't have to bow down and adore me.
Não tem importância, não é necessário ajoelharem-se perante mim.
All your life you've done nothing but bow down to the Emperor.
Toda a tua vida não tens feito mais que inclinares-te diante do Imperador.
You will bow down before me, Jor-El.
Irás ajoelhar-te a meus pés.
You will bow down before me!
Irás ajoelhar-te a meus pés!
If you can finish, I'll bow down to you
Se conseguir terminar isso, faço-lhe uma vénia.
Consider this, even if this was his plan... how could I call a thief my father, bow down to him?
Pensa nisto, mesmo que este fosse o seu plano... como posso chamar pai a um ladräo, curvar-me perante ele?
You who worship heads, bow down :!
Vocês que adoram cabeças, façam uma reverência!
Bow down before an angry god :!
Façam uma reverência ante um deus zangado!
Bow down before the living head, lest the wrath of this god visit you with fire and destruction :!
Façam uma reverência perante a cabeça viva para que a ira deste deus os açoite com fogo e com destruição!
- Bow down 20. Stern up 5.
- Proa desce 20, Popa sobe 5,
Bow down 15. Stern up 10.
Baixar a proa 15, Subir a popa 10,
Every day at noon we'll go up there and the natives will bow down to us and we'll throw them joints, you know.
E vamos jogar baseados nos nativos.
They want out all those who question. Who don't bow down, who annoy.
Porque querem eliminar a todos os que discutem aos que não querem agachar a cabeça e que incomodam.
I know why. They want out those who question. Who don't bow down, who annoy.
Eu sei, porque querem eliminar os que discutem os que incomodam, os que não querem abaixar a cabeça.
Now, bow down to me!
Agora, ajoelhem-se perante mim!
Bow down thine ear, o Lord, and hear me, for I am poor and needy.
- Ouvi-me Senhor, pois sou pobre e necessitado.
There's a fat old captain of the guard down there with bow legs.
Está ali um capitäo gordo, de pernas arqueadas.
Bow down.
Ajoelha-te!
Akikaze bearing down on us, bow on.
O Akikaze aproxima-se, de proa.
Angle on the bow 70 starboard, bearing coming down!
Ângulo sobre a proa a 70 para estibordo, aproxima-se!
The way those big old boats come down the river, the leadsman standing out there on the bow, taking the depth and singing it out to the pilot on the bridge.
O modo como aqueles grandes barcos velhos descem o rio, com o marinheiro da sonda à proa, a medir a profundidade e a cantá-la para o piloto na ponte.
Okay, what do I do now? Lie down and bow from the ankles?
ok, o que faço agora, ajoelho-me e beijo o chão que ele pisa?
Bow down before him.
Agradeçamos a Deus. Prostra-te.
THEN AFTER HIS BOW, ACCORDING TO THE PROGRAM THAT I'VE ARRANGED, WOLENSKA WILL SIT DOWN TO PLAY "HUBERT'S UNFINISHED SYMPHONY."
Depois da sua reverência, e seguindo o programa que montei Wolenska senta-se para tocar a "Sinfonia Inacabada de Hubert".
Bow planes down 15. Stern up 10.
Ajustar proa 15, popa 10,
- Bow planes up 10. Stern down 5. - Take her down 30 metres.
- Descer até aos 30 metros,
- Bow planes up 10. Stern down 5.
- Proa a 10, Popa a 5,
- Bow planes up 2. Stern down 2.
- Proa dois graus, Popa dois graus,
- Bow planes down 15. Stern up 10.
- Proa a 15 graus, Popa a 10 graus,
Bow up 3. Stern down five.
Subir proa 3, Descer popa cinco,
Bow planes down 10. Stern up 7.
Descer proa a 10, Subir popa a 7,
Soon the Frontier will be down and they will bow to their new emperor!
Em breve a fronteira cairá e eles se curvarão ao seu novo imperador!
Bow planes down 15, stern up 10.
Proa, abaixo 15. Popa, acima 10.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]