Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Brace yourselves

Brace yourselves перевод на португальский

121 параллельный перевод
Brace yourselves and hang on to him.
Agarrem-se.
- Brace yourselves.
- Preparem-se.
Brace yourselves.
Preparem-se.
Brace yourselves.
Prendam-se com firmeza.
Brace yourselves.
Segurem-se.
Brace yourselves.
Esperem um instante.
Brace yourselves, we've only got one engine.
Mantenham-se nos lugares, estamos só com um motor.
We're gonna land. Brace yourselves!
Vamos aterrar!
Now, brace yourselves, guys.
Segurem-se.
Brace yourselves.
Por isso segurem-se.
Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement.
Marty, Einie, apoiem-se bem para deslocação temporal.
Brace yourselves, gentlemen.
Preparem-se, senhores.
Brace yourselves for a short-field landing.
Preparem-se para uma aterragem difícil.
Brace yourselves!
Segurem-se!
Everyone brace yourselves.
Segurem-se todos.
Brace yourselves.
Agarrem-se.
Brace yourselves, I'm gonna try again.
Preparem-se, vou tentar outra vez.
Brace yourselves!
Aguentem!
Brace yourselves!
Procurem refúgio!
Brace yourselves, everybody.
Preparem-se todos.
Brace yourselves.
Malon.
Brace yourselves.
Concentrem-se.
Brace yourselves.
Agarrem-se bem.
Brace yourselves.
Protejam-se.
- Brace yourselves!
- Preparem-se!
brace yourselves!
Segurem-se!
Brace yourselves for the liberal contrarian.
Preparem-se para o adversário liberal.
Brace yourselves, we're sinking!
Agarrem-se, estamos a afundar-nos!
- Brace yourselves!
- Agarrem-se! - Ooh!
Brace yourselves!
Agarrem-se!
'Brace yourselves,'cos she's back!
'Animem-se, porque ela está de volta!
All right, brace yourselves, you guys, this is it.
Preparem-se, pessoal. É agora!
Everybody brace yourselves!
Agarrem-se bem!
It's gonna be a whole new ball game, so brace yourselves, people.
Vai ser diferente, preparem-se.
So you two better brace yourselves... for a whole lotta ugly comin'at you... from a never-ending parade of stupid.
Por isso vocês os dois é melhor que se unam... porque muitas coisas feias vem ter com vocês... num desfile infindável de estúpidos.
Brace yourselves, men.
Preparem-se, soldados.
Brace yourselves...
Segurem-se bem...
Seriously, brace yourselves.
A sério, segurem-se bem.
Everyone everywhere, brace yourselves for the most shocking development in the history of the human race :
Todos em todo o lado, segurem-se para o desenvolvimento mais chocante na história da raça humana.
Ah, gentlemen, brace yourselves, for this is going to be the greatest invention... ln the history of all mankind.
Cavalheiros, vejam vocês, porque isto é a minha maior invenção... na historia da humanidade.
Brace yourselves!
Preparem-se!
- Hit the deck, brace yourselves.
Dirijam-se ao convés e segurem-se.
Please brace yourselves for impact.
Por favor preparar para o impacto.
So brace yourselves with Thelonius Monk.
Então se preparem para'Thelonius Monk'.
Don't brace yourselves. You will believe your eyes.
Não fiquem admirados, acreditem no que vêem.
Hmm? Wow, brace yourselves.
Bem, preparem-se.
Brace yourselves, everyone.
Agarrem-se bem!
Brace yourselves!
Segurem-se bem.
Brace yourselves!
Agarrem-se em algo!
Ladies and gentlemen, brace yourselves.
Senhoras e senhores...
Have we got a show for you tonight! Brace. yourselves for a night of top class entertainment...
Temos um show esta noite preparem-se para uma noite de entretenimento de altíssimo nível...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]