Bracelet перевод на португальский
1,761 параллельный перевод
I don't... I don't think this bracelet is really my style either.
E não acho que a pulseira seja do meu estilo.
This bracelet is lovely!
Amei essa pulseira!
Driver's license, ID bracelet?
Carteira de motorista, bracelete de identificação?
- Her charm bracelet...
É a pulseira de amuletos dela.
Anytime anyone went anywhere, they'd bring my mom back a charm bracelet.
Sempre que alguém viajava, trazia um amuleto para a minha mãe pôr aqui.
If I pass out, please note that I'm wearing a Life Call bracelet with all my insurance information.
Se desmaiar, por favor reparem que estou a usar uma bracelete... Life Call com todas as minhas informações do seguro.
Didn't you see my Kabbalah bracelet?
Não viste a minha pulseira Kabbalah?
- Your bracelet?
Na tua pulseira?
Should've put an ankle bracelet on him.
Devíamos tê-lo seguido.
They found a bracelet on her wrist.
Encontraram uma bracelete no pulso dela.
He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet.
Ele tem estado a mandar-lhe todo o tipo de coisa para comprá-la, Até uma bracelete de diamantes.
Bracelet popped up on a theft report, but not from around the neighborhood.
Uma pulseira reportada como roubada, mas não por alguém da vizinhança.
Is that her bracelet?
Esta é a pulseira dela?
Do you recognize that bracelet?
Reconhece esta pulseira?
It's a shield bracelet.
É uma bracelete protectora.
The shield bracelet I inherited from my mother.
A bracelete protectora que herdei da minha mãe.
You have a bracelet on your wrist.
Tu tens uma pulseira no pulso.
Mrs. Darcey had a brand-new Tiffany bracelet and some shopping bags that went missing.
Sr.ª Darcy tinha uma pulseira nova da Tiffany's e sacos com compras que desapareceram.
You know, it's possible the kidnapper saw the watch, the expensive bracelet, and thought they were deep pockets.
É possível que o raptor tenha visto o relógio, a pulseira cara e que tenha pensado que eles eram ricos.
Did your wife wear the bracelet that you bought her to bed?
A sua mulher foi para a cama com a pulseira que lhe deu?
I found that bracelet that Mr. Darcey said he bought yesterday.
Encontrei a pulseira que Sr. Darcy disse ter comprado ontem. Tem uma gravação atrás.
Nice bracelet.
Bonita pulseira.
I was wearing a punk bracelet.
Eu usava uma pulseira punk.
Korean male, mid 30s, 5'9 ", 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he's allergic to, at least, penicillin.
Homem coreano, na casa dos 30, 1,70 m, 70 kg, careca, cicatriz à direita do maxilar, pulseira médica na mão esquerda, é alérgico à penicilina pelo menos.
It's the diamond bracelet you gave me.
A pulseira de diamantes que me deste.
The bracelet's from a swap meet.
A pulseira era de uma feira de trocas.
If it wasn't for that chip in her bracelet, she'd follow me around all night... squawking about her poor woo-woo.
Se não fosse pelo chip na pulseira dela, ter-me-ia seguido a noite toda a cacarejar sobre o pobre woo-woo dela.
Why is he wearing a "Do not resuscitate" bracelet?
Por que é que ele está a usar uma pulseira de "não ressuscitar"?
Don't lose your bracelet.
Não percas a tua pulseira.
Actually, this bracelet's the only part of my past I have left.
Na verdade, esta bracelete é a única parte do meu passado que me sobra.
Her bracelet.
A bracelete dela.
Now, i don't suppose clark has mentioned anything about your missing bracelet?
Suponho que o Clark não te tenha contado sobre a tua bracelete desaparecida, certo?
The design on your bracelet is a symbol...
O desenho na tua bracelete é um símbolo...
That bracelet could be the clue to uncovering your true identity.
Essa bracelete pode ser uma pista para descobrir a tua verdadeira identidade.
Then why were they on the bracelet i used to wear?
Então porque estavam na bracelete que eu costumava usar?
Now... there's a certain bracelet That i believe is locked in my father's vault.
Agora... existe uma certa bracelete que acredito estar trancada no cofre do meu pai.
Now, if i turn that bracelet over to lex, he's gonna get one step closer to your secret.
Se entregar essa bracelete ao Lex, ele fica um passo mais próximo do teu segredo.
Where's the bracelet, pete?
Onde está a bracelete, Pete?
I don't like this any more than you do, pete... But i need that bracelet.
Não gosto disto mais do que tu, Pete... mas preciso daquela bracelete.
Wow! Really cool bracelet.
Nossa, que pulseira fixe!
Tess thinks that Mitchie and Caitlyn stole her charm bracelet.
A Tess acha que Mitchie e Caitlyn roubaram a sua pulseira. - Como?
That is my charm bracelet.
É a minha pulseira.
So, I told Brown you guys didn't take my bracelet.
Então... Eu contei ao Brown que vocês não roubaram a pulseira.
It's for your charm bracelet.
É uma pulseira da sorte.
And I'm gonna be back tomorrow with that bracelet... and some jewels for your friends too.
Volto amanhã com a pulseira - e jóias para os seus amigos.
- The bracelet you lent me in aspen
A pulseira que me emprestaste em Aspen?
No, it's some bracelet they accessorized us with.
Năo. É uma pulseira que nos puseram e que explode se nos afastarmos do carro.
You have what I need to get the bracelet off I have the packages you need delivered.
Tu tens o que eu preciso para tirar a pulseira e eu tenho a tua encomenda.
We wouldn't fit, but you and the bracelet were made for each other.
Tu e a pulseira foram feitos um para o outro.
What about your meteor bracelet? You could make a saw.
E a bracelete que fizeste com o meteorito?
Oh, wow, a bracelet.
Wau. Uma pulseira.