By reputation перевод на португальский
244 параллельный перевод
By reputation.
De nome.
He's the new Jester I've sent for, by reputation, the gayest and wittiest entertainer in Europe.
Ele é o Bobo que mandei vir, pela reputação, o maior e mais alegre Bobo da Europa.
Only by reputation.
Apenas a sua reputação.
By reputation.
- De nome.
I guess it slipped my mind, but the Pit's never been what it's supposed to be, by reputation anyway.
Acho que me esqueci... porque o Pit nunca foi o que dizem que é.
By reputation, of course.
De ouvir falar, claro.
By reputation only.
- Só por reputação...
He says he's never met him, he knows him only by reputation.
Diz que nunca o viu, só o conhece pela reputação.
Well, by reputation.
Bem, por reputação.
Only by reputation, and from what I understand, they spent most of their spare time in bed.
Só de nome e, pelo que sei, passavam grande parte do tempo livre na cama.
Mostly by reputation.
A maioria só pela reputação.
We were preceded by reputation as colonial slave traders.
Precede-nos a reputação dos comerciantes de escravos.
- Only by reputation.
- - Só a reputação.
Much of New York was already related to her and she knew the remainder by marriage or by reputation.
Grande parte de Nova Iorque era da sua família, e ela conhecia a outra ou pelo casamento ou pela reputação.
- Only by reputation.
- Só a sua reputação.
- By reputation.
- Pela sua reputação.
Well, by reputation.
Bem, pela fama.
- By reputation.
- Pela reputação que tinha.
For one thing, Fiore said he only knew Barbala by reputation.
O Fiore disse que só conhecia o Barbala pela sua reputação.
- You know him? - Only by reputation.
Pilot, não queria prejudicar ninguém, Ok?
There are some conventions which must be governed by individual circumstance. Surely it is safe for a woman to visit a man of your reputation.
Decerto é seguro para uma mulher visitar um homem com a sua reputação.
But his attempt to murder three innocent men... to protect his own reputation will be prevented by the general staff.
Mas sua tentativa de assassinar três inocentes... para proteger a própria reputação será frustrada pelo estado-maior.
You deserve your reputation ; but I'm sorry to see by your expression that you're a good woman.
Você merece sua reputação, mas, sinto muito ver pela sua expressão, que é uma boa mulher.
You have to keep up the reputation and the honour of the French army... by accepting your defeat.
Deveis defender a reputação e a honra do exército francês. ao submeterem-se à Lei da derrota.
Is this superhuman going to subdue the savage beast by the pure power of his eye, or the menace of his six shooter, or simply by his reputation?
Esse ser sobre-humano vai acalmar a fera com o poder incondicional do seu olhar ou com a ameaça da sua pistola, ou simplesmente com a sua reputação?
Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies.
A bem da verdade... sua destreza na esgrima só é batida pela sua reputação com as mulheres.
Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies. - Baron.
O professor não parece ter cruzado a fronteira, então estou na frente.
Threaten to ruin my reputation by accusation, create a doubt about me.
Ameaçar arruinar-me a reputação com uma acusação, lançar dúvidas sobre mim...
She has ruined your camp's reputation Which means she has jeopardized... the generous intention... brought by the lmperial Japanese Army
Colocando em perigo... a generosa intenção... imposta pelo Exército Imperial Japonês
( man ) Mr Roosevelt began by saying that when he was a young man the great reputation in the American military was General Grant, who had once sent an order saying that he would accept no terms but unconditional surrender,
O Sr. Roosevelt começou por dizer que, quando era novo, a grande figura do exército americano era o general Grant, que tinha enviado uma ordem dizendo que não aceitaria nada além da rendição incondicional, e que estas eram, na verdade, as condições que os Aliados,
Are you afraid that I might sully... the reputation of Lincoln High by my drinking on duty?
Tem medo de terminar... com a reputação do Lincoln High, porque bebe durante o trabalho?
By Mr. Neville's growing reputation... 12 drawings could be profitably sold... to furnish a more solid and enduring monument.
Com a reputação em alta, seus doze desenhos poderão ser vendidos com lucro suficiente para se erguer um monumento tão mais sólido e durável.
But by killing him the way they did, they not only took his life, they took his reputation, his credibility, his dignity.
Mas da forma como o mataram, não lhe roubaram apenas a vida, roubaram-lhe a reputação, a credibilidade e a dignidade.
I don't think you got your reputation by living on a diet of wild rice.
Não acho que tenha ganho a sua reputação com uma dieta de arroz selvagem.
I started out... by trying to use Leonard to make my reputation.
Comecei a tentar usar Leonard para me tornar conhecida.
- By reputation.
- De reputação.
Just by reputation.
- O Benedict conhece-te? - Só de nome.
See, I didn't get the reputation for being Bad Billy Pratt by accident.
Não é por acaso que me chamam Billy Pratt, o Bera.
Destler's musical reputation is overshadowed by his infamy. "
A reputação musical de Destler é abafada pela sua infâmia. "
I fear you will not improve any reputation I have acquired by adding the Thor Bridge mysteries, your annals I fear I made a serious misjudgment.
Ao submeter o assassínio da Sra. Gibson à sua análise, creio que cometi um erro crasso.
But of course, I know you, by your reputation.
Mas é claro que lhe conheço, pela sua reputação.
But legally we cannot move until some victim is prepared to sacrifice their reputation by going to the police.
Legalmente, não podemos actuar até alguma vítima estar disposta a sacrificar a reputação indo á polícia.
By fighting over a couple of girls from Queens college... you have maligned the reputation of Rajput college.
Ao lutarem pelas raparigas do Colégio Queens, vocês puseram em causa a reputação da Faculdade Rajput.
Well, you may claim that I have an unfair advantage, but no more so than Nijinsky, whose reputation as the world's most incomparable dancer is untainted by the fact that his feet were abnormal... havin'the bone structure of bird feet.
Bem, você pode dizer que tenho uma vantagem injusta, mas não mais que Nijinsky, cuja reputação de melhor dançarino do mundo foi alcançada por ter pés deformados... Por ter a estrutura óssea dos pés como a de pássaros.
You expect this jury to believe that decorated police officers would risk their career and their reputation by threatening your father?
Espera que este júri acredite que agentes da Polícia condecorados arriscariam a carreira e a reputação ameaçando o seu pai?
Because no matter where we go our reputation precedes us - a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted.
Porque para onde quer que vamos, a nossa reputação precede-nos. Uma reputação manchada pelas mentiras dos nossos concorrentes, que maliciosamente espalham a ideia errada de que não somos de confiança.
Dr. Winninger, I know that your reputation with women is only exceeded... by your scientific one... but I think we should keep this meeting purely professional.
Dr. Winninger, eu sei que a sua reputação com mulheres é apenas ultrapassada pela sua reputação científica. Mas esta reunião deve permanecer meramente profissional.
Do you think by completing one task, your reputation will be restored?
Achas que só por completares esta tarefa, a tua reputação será reposta?
I told him you know of his reputation as a powerful leader of partisans, feared by the French.
Eu disse-lhe que o conhece de reputação como grande líder dos resistentes, temido pelos franceses.
He means a cop's reputation should never get tainted by corruption!
Ele quer dizer que a reputação de um policial nunca deve ser contaminada pela corrupção!
Jane, do you not see... that more things have been ruined by this business than Lydia's reputation?
Não percebes que outras coisas ficaram desgraçadas além do bom nome da Lydia?