Can't wait перевод на португальский
8,099 параллельный перевод
I can't wait to fill his back with little black lines.
Mal consigo esperar para encher as costas dele com pequenas linhas negras.
I can't wait.
Mal posso esperar.
Can't wait.
- Mal posso esperar.
And I just feel sicker and sicker and I can't wait. And I feel sick.
Sinto-me cada vez mais enjoada, não posso esperar e estou maldisposta.
Hey, Charlie, wait. - Can't. - Just hold on.
- Charlie, espera.
I'm sorry, ma'am, we can't wait any longer.
Lamento, Senhora, não podemos esperar mais.
I'm afraid it can't wait.
Temo que não possa esperar.
Here it is. - I can't wait.
Mal posso esperar.
Here's a pack of cutlery in case you can't wait until you get home.
Leva aqui uns talheres caso não consiga esperar até chegar a casa.
They're eager to meet, can't wait to put their money where our mouth is.
Então ansiosos por uma reunião, para nos encher com o seu dinheiro.
I can't wait to see them.
Mal posso esperar para as ver.
Hey, can't wait to taste your food.
Mal posso esperar para provar a sua comida.
Can't wait to meet them.
Mal posso esperar para as conhecer.
Can't you just wait a little while longer?
Não podes esperar um pouco mais?
Look, why don't you wait here, and I can, um... I-I'll ask some of the others.
Porque não esperas aqui, enquanto pergunto por aí.
All the more reason it can't wait.
Mais uma razão para não esperar.
Wait, so you're saying if ali doesn't take the plea, This whole nightmare can go away?
Estás a dizer que se a Ali não aceitar o acordo, todo este pesadelo pode desaparecer?
- I can't wait for you to see my hometown.
- Quero que conheças a minha cidade.
To whoever you are, can't wait to meet you.
Sejas tu quem fores, espero ansiosamente por te conhecer.
I can't wait till he's gone.
Mal posso esperar que saia daqui.
Olivette can wait. This can't.
A Olivette pode esperar, mas isto não.
We're nearly finished, can't you wait?
Estamos a acabar, não consegues esperar?
Can't this wait?
Não pode esperar?
I can't wait to meet him.
Anseio conhecê-lo.
Wait a minute, they can't do that.
- Espera, não podem fazer isso.
Well, I can't wait to get started.
Estou ansiosa para começar.
This can't wait.
Isto não pode esperar.
See? He can't wait to work with me.
Ele mal pode esperar para trabalhar comigo.
Why can't we just wait until tomorrow?
Não podemos esperar até amanhã?
Wait, baby, come on, you can't change the past, but you can change the future.
Querida, não podes mudar o passado... mas podes mudar o futuro.
Can't wait for our next date.
Estou ansiosa pelo próximo encontro.
I can't wait to punch some water life.
Mal posso esperar para dar um soco na vida marinha.
Can't wait to meet him.
Mal posso esperar para conhecê-lo.
We can't wait for the rest of the team.
Não podemos esperar pelos outros.
Kirk, can't it wait till tomorrow?
Kirk, isto não pode esperar até amanhã?
- I can't wait to meet him.
Mal posso esperar por conhecê-lo.
Gold Digger over here, she got herself a sweet settlement from her billionaire old man, so she just can't wait to lose it all.
A Golpe do Baú conseguiu um belo acordo com o seu bilionário velho, e mal se contém para perder tudo.
We can't wait.
Não podemos esperar.
Our hitman can't wait to kill, you know.
E para que saibas, estou ansioso por matar alguém.
I can't wait!
Eu não quero esperar.
- No, wait, Tess, you can't.
Não, espera, Tess. Não podes! Propofol, escopolamina...
I don't think I can wait. What are you doing?
- O que estás a fazer?
We can't wait anymore.
Não podemos esperar mais.
Man, I can't wait to rub Linda's face in this.
Quero passar isto na cara da Linda.
Mmm! Tell her you can't wait to have her.
Diz-lhe que não podes esperar para tê-la.
- I can't wait to have you.
Mal posso esperar para ter-te.
Wait. You can't leave me.
Não podes deixar-me aqui.
I mean, you can't just sit back and wait for the good parts to happen, but...
Não podemos simplesmente ficar sentados à espera que as partes boas aconteçam, mas...
Can't rush guano removal, my friend, so we might as well finish up with the clock while we wait.
Não se pode apressar a remoção do guano, meu amigo, então podemos terminar o relógio enquanto esperamos.
Good. Can't wait to begin.
Estou ansioso por começar.
- I can't wait to take off my... shoes.
- Sim! - Não vejo a hora de tirar os meus... - sapatos.
can't wait to see you 28
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142